Exemples d'utilisation de "prend soin" en français

<>
En fait, elle prend soin des dents de 7000 enfants. Она заботиться о зубах 7,000 детей.
Et maintenant, ce cerveau prend soin de ceci, pour le bouger avec les muscles et pour défendre la surface et, bien sûr, digérer la nourriture que nous cuisinons. И вот этот мозг заботится обо всем, проталкивает пищу с помощью мышц, защищает внутреннюю поверхность, и конечно же, переваривает съеденную нами пищу.
L'admission à ce programme comporte souvent une audience particulière avec le prince, un cérémonial où se déploie tout le paternalisme et la personnalisation du mode de gouvernement du royaume, qui considère tout sujet comme un enfant dont on prend soin. Прием в программу часто сопровождается частной аудиенцией с Саудовским принцем, церемонией, которая подчеркивает отеческий и личный характер власти в Королевстве, где все субъекты рассматриваются как дети королевской семьи, о которых хорошо заботятся.
Des mères qui prennent soin de mères. Матери заботятся о матерях.
Je prendrai soin de toi. Я о тебе позабочусь.
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Je prendrai soin du chat. Я позабочусь о кошке.
Les anciennes patientes qui prennent soin des patientes actuelles. Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
Je prendrai soin de ça. Я позабочусь об этом.
Il n'y a personne qui prendra soin d'elle. Нет никого, кто будет о ней заботиться.
Je prendrai soin de vous. Я о Вас позабочусь.
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin. Это те дети, о которых мы должны заботиться.
Je prendrai soin de vous tous. Я обо всех вас позабочусь.
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui. А следующие пять часов заботилась о нем.
Nous devons prendre soin de nous. Мы должны сами о себе позаботиться.
Et vous devez faire attention et prendre soin les uns des autres. И ты должен следить и заботиться о каждом.
Il est incapable de prendre soin de lui-même. Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
On vous apprend vraiment des choses comme comment prendre soin du monde. Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
Il ne sait pas prendre soin de lui-même. Он не может позаботиться о себе.
Il a construit des écoles pour apprendre aux enfants à prendre soin de la forêt. Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !