Exemples d'utilisation de "prime de risque" en français avec la traduction "надбавка за риск"

<>
Traductions: tous28 надбавка за риск11 autres traductions17
Pour ces pays qui restent lourdement endettés à l'étranger, une augmentation de la prime de risque provoquerait presque certainement des troubles économiques, si ce n'est la crise. Для тех развивающихся стран, которые сильно задолжали за границей, рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку, если не кризису.
Le risque de défaut disparaîtrait, de même que les primes de risque. Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск.
la crise a été marquée par une impressionnante augmentation des primes de risque. кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
Les pays endettés doivent verser des primes de risque substantielles pour financer leur dette publique, ce qui plombe le coût de leur financement. Страны-должники выплачивают значительную надбавку за риск за финансирование их государственных задолженностей.
Avant la crise, certains pensaient que les primes de risque pour les pays développés étaient à un niveau bas en dépit du bon sens. Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
Une coopération intelligente qui évite le risque moral devrait pouvoir éloigner le vent de panique, réduire des primes de risque et optimiser les ressources. Разумное сотрудничество, избегающее риска недобросовестности, должно суметь предотвратить панику, снизить надбавки за риск и разрешить более полное использование ресурсов.
Or, malgré les fluctuations, n'avons-nous pas observé une réduction considérable des primes de risque pour les pays problématiques, sans hausse du coût aux pays assurant le financement ? И, несмотря на колебания, разве не произошло значительного снижения надбавок за риск в проблемных странах без увеличения расходов стран-кредиторов на финансирование?
La logique et le mécanisme que le gouvernement utilise pour fixer les prix de référence sont très différents de ceux que le marché utilise pour fixer les primes de risque. Логика и механизм, которые правительства используют для установления базовых цен, значительно отличаются от тех, которые рынок использует для установления надбавок за риск.
En 2009, les primes de risque ont amorcé leur montée au-dessus de niveaux anodins pour s'accentuer en 2011-2012, alors que la fuite des capitaux s'est généralisée en 2011. Надбавки за риск начали превышать допустимый уровень в 2009 г., а затем стали расти еще больше в 2011-2012 гг., в то время как отток капитала стал безудержным в 2011 г.
Jusque récemment, les marchés des pays développés ont prédominé en indexant les primes de risque sur leurs IDP matures et fiables, ce qui comprend des règles claires et un haut niveau de transparence dans la fixation des prix. До недавнего времени рынки развитых стран доминировали в установлении надбавок за риск в силу своей зрелой и хорошо функционирующей ИПС, которая включала четкие правила и высокий уровень прозрачности в ценообразовании.
Alors que le rendement des obligations de dix ans du Japon s'est affaissé à un niveau jamais vu depuis les dernières neuf années, le plus grand risque, comme aux États-Unis, réside dans une forte augmentation des coûts d'emprunt causée par des primes de risque plus élevées exigées par les investisseurs. В то время как доходность по десятилетним японским облигациям упала до рекордно низкого уровня за последние девять лет, самым большим риском, как и в США, является значительное увеличение стоимости заимствования, поскольку инвесторы станут требовать более высокой надбавки за риск.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !