Exemples d'utilisation de "probable" en français

<>
Il est probable qu'il pleuve encore. Вероятно, опять будет дождь.
Il est probable qu'il pleuve à nouveau. Вероятно, опять будет дождь.
Lequel de ces scénarios est le plus probable ? Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным?
Le résultat probable des élections semble toutefois certain. Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
rendent le bon dénouement profitable, et donc probable. и, поэтому, наиболее вероятный результат.
En fait, le contraire est bien plus probable. И на самом деле, более вероятно обратное.
La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable. Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс,
Une division ethnique du pays est un scénario plus probable. Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
Il est d'ailleurs fort probable que ce soit le cas. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Il semble malheureusement que l'option positive soit la moins probable. К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
Il est probable que les historiens de demain reprocheront à Bush ces défauts. Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
Pour les Palestiniens, il est probable que ce soit la dernière chance d'Abbas. Для палестинцев это, вероятно, будет последним шансом Аббаса.
Il est possible et même probable qu'un renversement se produise à l'Ouest. Разворот на Западе возможен, и даже вероятен.
Et dans chaque cas, nous devons nous demander - - quelle est l'explication la plus probable? В любом случае мы должны задаться вопросом - - какое объяснение более вероятно?
une nouvelle guerre entre Israël et le Hamas dans la bande de Gaza est probable ; вероятна новая война между Израилем и ХАМАСом в секторе Газа;
Plus vous avez de choix, plus il est probable que vous fassiez le meilleur choix. чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
Une cause probable de l'effondrement du marché interbancaire est précisément le défaut d'information. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Un "& cyber 11 septembre& "est bien plus probable que le "& cyber Pearl Harbor&" souvent évoqué. "Кибер 9 сентября" является более вероятным, чем часто упоминаемый "кибер Перл-Харбор".
Je pense que l'émergence des premières cellules était aussi probable que l'émergence des étoiles. Я дума, что появление первых клеток было так же вероятно, как и появление звёзд.
Il est probable que cette situation engendre toute une série de problèmes liés à la santé : Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !