Exemples d'utilisation de "progrès" en français
Croissance et progrès social doivent aller de pair !
Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса?
En outre, les contributions à la santé se traduiraient par de grands progrès économiques.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Les progrès de la neurochirurgie se veulent toujours minimalistes.
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
Comment donc pouvons-nous préserver le progrès économique mondial tout en réduisant fortement les émissions de carbone ?
Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
Or Mucharraf a bien à son compte des progrès importants :
Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
L'augmentation des revenus ne s'accompagne pas de progrès équivalents en ce qui concerne la santé publique.
Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Cela signifie que les progrès déjà accomplis pouvaient être intégrés aux objectifs à atteindre.
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose.
Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
N'oublions jamais que l'Union européenne a été conçue en vue de progrès économiques mutuels.
Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз - это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
Cette transformation ne sera pas soudaine, mais les progrès scientifiques actuels la rendront inévitable.
Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным.
Ces progrès sont le résultat de réformes institutionnelles audacieuses et de l'investissement soutenu et croissant du gouvernement dans les programmes sociaux.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité