Exemples d'utilisation de "publics" en français avec la traduction "публика"

<>
Si les gouvernements ne trompaient pas leurs citoyens aussi souvent, ils ne se sentiraient pas autant obligés de pratiquer le secret, et si les dirigeants savaient qu'ils ne peuvent perpétuellement laisser leurs publics dans l'ignorance de ce qu'ils font, ils seraient fortement incités à mieux se comporter. Если бы правительства не обманывали своих граждан так часто, было бы меньше необходимости в секретности, и если бы правительства знали, что они не смогут положиться на утаивание информации от публики, у них появился бы мощный стимул вести себя лучше.
Cette collection est ouverte au public. Эта коллекция открыта для публики.
Il est difficile de parler en public. Трудно говорить на публике.
Mais le public viennois ne fait pas cela. Но венская публика этого не делает.
Or, l'information parvient rarement jusqu'au public. Но эти доклады редко достигают публики.
En conséquence, le public s'est détourné d'eux. В результате публика отворачивает свой взор.
Vous avez l'histoire du public comme communauté, oui. мы слышим голос публики как единого сообщества,
De toute façon, c'est toujours fait en public. Кстати, это всегда происходило перед публикой.
la terre, l'air, les sons, l'énergie du public. с землей, с воздухом, со звуками, с энергией из публики.
Et c'est exactement ce que le public a fait. Это именно то, что сделала публика.
Je ne devrais pas faire de démonstrations technologiques en public. Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой.
Moins de trois pour cent d'un public très sophistiqué. Менее трёх процентов очень утончённой публики.
Et il n'était jamais réapparu en public depuis ce moment. И он после этого не появлялся на публике.
Et cette espèce particulière a vraiment capté l'attention du public. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
Et en deux jours le pont a été fermé au public. Через два дня мост был закрыт для публики.
Pas comme Israel, par exemple, où le public tousse tout le temps. Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет.
Il est assez sûr de lui pour danser et chanter en public. Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
Vous savez, c'est le public comme vous qui crée l'évènement. Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления.
Mais le public réagit souvent de manière exagérée à de tels discours. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Les chanteurs folks ont été menacés, enlevés et interdits de chanter en public. Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !