Exemples d'utilisation de "puissantes" en français
Ils nous permettent de faire des choses plus puissantes.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи.
Margaret Thatcher, Golda Meir, et Indira Gandhi étaient des femmes puissantes ;
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти;
L'amour romantique est une des plus puissantes sensations qui existent.
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле.
Les images portent souvent des valeurs plus puissantes que certains mots.
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова.
Plus on ira loin, loin du Soleil, plus ces réflexions seront puissantes.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение.
Ces gens fabriquent les enceintes de voitures les plus puissantes au monde.
Эти ребята сделали самую громкую автомагнитоллу в мире.
L'Iran est déjà une des nations les plus puissantes du Moyen-Orient.
Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока.
Ces institutions se sont avérées bien plus puissantes que les personnalités politiques concernées.
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт.
Ces dynamiques de progression sont puissantes et peuvent être utilisées dans le monde réel.
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Il dispose de méthodes bien plus puissantes que celle-ci pour arriver à ses fins.
У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать.
De toute évidence, lorsque des vagues extrêmement puissantes frappent les récifs de coraux, certains coraux se détachent.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются.
Et les grandes sociétés sont tellement puissantes au plan financier que les gouvernements hésitent à les poursuivre.
Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов.
Il présentait un visage massif avec des mâchoires puissantes, un menton fuyant et des yeux étonnamment doux.
У него было большое лицо с тяжелым и мягким подбородком и удивительно мягкие глаза.
En Europe et au delà, les OGM sont devenus emblématiques des craintes économiques puissantes que la mondialisation inspire.
В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
Les forces puissantes de la communauté égyptienne des affaires restent silencieuses pour l'instant, mais devraient bientôt se faire entendre.
Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
De telles institutions peuvent en théorie être des organisations qui s'aident entre elles, comme des ensembles de banques puissantes.
Возможно, что эти институты могут стать организациями взаимопомощи, которые смогут решить все проблемы самостоятельно, без привлечения посторонней помощи, например объединение влиятельных банков.
L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes
Беспокойство о безопасности в Мозамбике нарастает вследствие конфликта влиятельных людей
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité