Exemples d'utilisation de "quittent" en français avec la traduction "выходить"
Traductions:
tous286
покидать149
выходить49
уезжать30
оставлять28
бросать16
сходить2
увольняться2
autres traductions10
Elles ne quittent même pas leurs chambres, et vous voulez les emmener en Inde."
Они не выходят из их комнат, а вы хотите взять их в Индию."
L'étranger, consciemment ou pas, est toujours un exilé potentiel ou partiel, et tous les vrais écrivains sont les exilés perpétuels de ce monde, même quand, comme Proust, ils ne quittent presque jamais leur chambre.
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
les femmes ont des rapports sexuels plus précoces, ont plus de partenaires, expriment moins de remords quant à leurs partenaires, se marient plus tard, ont moins d'enfants, quittent un mauvais mariage pour trouver mieux.
женщины раньше приобщаются к сексу, у них больше партнёров, они выражают меньше сожалений по поводу их количества, выходят замуж позднее, рожают меньше детей, и оставляют плохие браки ради хороших.
Ceux qui quittent aujourd'hui l'école et arrivent sur le marché du travail courent le risque de devenir une génération perdue, comme leurs acolytes Japonais qui ont débutés leur vie professionnelle au début de la récession japonaise dans les années 90.
Те, кто сейчас заканчивают школу и выходят на рынок труда, рискуют стать потерянным поколением, как их японские сверстники, которые начинали свою трудовую жизнь в начале экономического спада в Японии в 90-х.
Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.
Он вышел из комнаты, даже не попрощавшись со мной.
Dès lors la secte va se radicaliser et quitter ses fiefs du nord.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Et comme je quittais son bureau, il m'a rappelée et il a dit:
И когда я вышла из его кабинета, он позвал меня обратно и сказал:
Mais quand ils quittèrent la pièce, il alluma la radio posée sur son bureau.
До того как выйти, он включил стоящее на столе радио.
Il a fallu du temps pour quitter l'eau, et elle attire encore en permanence.
Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить.
Qui voudrait quitter sa maison pour prendre un bol d'air dans un quartier toxique?
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité