Exemples d'utilisation de "quitteront" en français
Traductions:
tous280
покидать149
выходить49
уезжать30
оставлять28
бросать16
сходить2
увольняться2
autres traductions4
Aujourd'hui, tout porte à croire que ce schéma se répétera lorsque les États-Unis quitteront la Mésopotamie et laisseront les Irakiens décider de leur propre sort.
Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
À ceci près que les communautés non pachtounes d'aujourd'hui seront cette fois mieux armées et davantage prêtes à défendre leurs intérêts lorsque les Américains quitteront le pays.
На этот раз непуштунские общины лучше вооружены и будут лучше подготовлены к защите своих интересов после вывода американских войск.
Comme j'ai eu l'occasion de l'affirmer, les plans de sauvetage et l'expansion fiscale quitteront la partie et laisseront place à la hausse des taux d'intérêts et des impôts, et vraisemblablement à l'inflation.
Как я раньше уже говорил, на завершающей фазе программы финансовой помощи и налогово-бюджетного расширения почти наверняка произойдёт повышение процентных ставок, увеличение налогов и, вполне возможно, рост инфляции.
Malgré plus de 700 morts au combat, nombreux sont ceux dans l'armée de Mucharraf qui souhaitent garder les Talibans comme des quasi-alliés qui - lorsque les Américains quitteront finalement l'Afghanistan - donneront au Pakistan la "profondeur stratégique" dont il a besoin face à l'Inde.
Несмотря на более 700 погибших пакистанских солдат, многие в армии Мушаррафа желают сохранить талибов в качестве квази-союзников, которые (когда американцы уйдут из Афганистана) предоставят Пакистану "стратегическую глубину", необходимую ему в отношениях с Индией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité