Exemples d'utilisation de "règlement extérieur" en français
On a eu moins de deux heures de communication avec le monde extérieur en deux mois.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
La vérité c'est que ni les règles ni les récompenses Comment inscrire dans un règlement ce qu'ont fait les agents de nettoyage?
В действительности ни правил, ни стимулов Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали?
Il s'avère que c'est le mur extérieur qui reste, en partie, du Colisée.
Обнаруживается, что это внешняя стена, оставшаяся от неё часть, Колизея.
Nous avons donc décidé que nous avions besoin d'un règlement, et nous avons établi quelques règles.
Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил.
Et aussi, quand quelque chose ne va pas, nous cherchons tellement à arranger les choses à l'extérieur mais notre contrôle sur le monde extérieur est limité, temporaire, et souvent, illusoire.
Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир, но наш контроль над ним - ограниченный, временный и, зачастую, иллюзорный.
C'est ce bavardage constant du cerveau qui me connecte moi et mon monde intérieur avec mon monde extérieur.
Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
C'est tiré de leur règlement, l'Union astronomique internationale.
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз.
Il agit un peu comme un naturaliste observant ce minuscule univers de 5 000 octets et ce qu'il s'y déroule comme on peut le voir dans le monde extérieur en biologie.
как натуралист, который пришёл посмотреть на крошечную вселенную на 5000 байт и увидел всё то, что происходит в настоящем мире, в биологии.
Il a essayé de rester en mouvement, car dormir ou rester allongé pendant la journée était contraire au règlement.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
Et la première chose que vous pouvez remarquer dans ce graphique si vous regardez les points bleus, l'air ventilé artificiellement, est qu'ils ne sont pas un simple sous-ensemble des points verts, donc de l'air extérieur.
И первое, что мы видим из этой диаграммы, что синие точки, которые обозначают механически вентилируемый воздух, не являются просто подмножеством зеленых точек, которые обозначают наружный воздух.
British American Tobacco Australia a déclaré que l'industrie se concentre sur le nouveau règlement en vigueur plutôt que sur le marketing.
Австралийское отделение компании British American Tobacco утверждает, что в отрасли сейчас больше заняты адаптацией к новым правилам, чем рекламой.
Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают.
Toutefois il n'existe toujours pas d'accord selon quel règlement de vote il faut procéder.
По-прежнему нет согласия в том, каким правилам выборов следовать.
En collaboration avec l'association "Laissez Faire" regroupant des économistes libéraux, le serveur Bankovnípoplatky.com a nommé dans cette enquête, outre certaines absurdités mentionnées ci-dessus, le règlement de l'Union concernant le volume des réserves de produits alimentaires sur le territoire de République tchèque.
Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
J'ai pensé qu'il pourrait être intéressant, même pour ceux qui sont collectionneurs de longue date ici à TED, les collectionneurs locaux d'avoir un regard extérieur sur 10 jeunes artistes indiens que je souhaite à chacun, à TED, de connaître.
Я подумал, что даже для коллекционеров со стажем, здесь на встрече TED, местных коллекционеров, было бы интересно мое мнение о 10 молодых индийских художниках, которых мне бы хотелось, чтобы вы все знали.
Le Pentagone a confirmé que Manning a été incarcéré conformément au règlement qui régit les conditions de détention de tous les détenus à Quantico.
Пентагон утверждает, что Мэннинг содержался в Квантико в соответствии с правилами, регулирующими содержание арестованных с максимально строгим режимом.
L'impression et le modèle dans nos têtes, la réalité c'est le monde extérieur.
Ощущение и модель у нас в уме, реальность это окружающий мир.
Le marché unique a occasionné un mécontentement général, les entreprises disant que le coût du règlement Bruxelles est disproportionné par rapport aux avantages qu'il y a à faire partie de la zone d'échanges européenne - 40% des grandes entreprises, traditionnellement les plus pro-européennes, sont même d'accord.
Присутствовало общее недовольство единым рынком, причем представители бизнеса заявляли, что издержки от регулирования из Брюсселя сейчас перевешивают преимущества от нахождения в торговой зоне Европы, - согласились с этим даже 40 процентов крупных предприятий, традиционно наиболее проевропейски настроенных из всех компаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité