Exemples d'utilisation de "réaliste" en français avec la traduction "реалистический"

<>
La première réaction peut être qualifiée de réaliste : Первую реакцию можно назвать реалистической:
Le président Barack Obama semble adhérer à cette approche réaliste. Кажется, президент Барак Обама согласен с этим реалистическим подходом.
La seule solution réaliste pour le Kosovo, c'est l'indépendance. Независимость является единственным реалистическим решением для Косово.
Le projet européen représente la réponse d'un réaliste à la mondialisation et à ses défis. Европейский проект - это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи.
Mais ce que nous devons imaginer doit reposer sur une évaluation réaliste d'où nous en sommes. Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
Un passage de la promotion de la démocratie, à une conception réaliste et étroite de leurs propres intérêts ? Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
La seule manière de se sortir de ce dilemme consiste à se donner un but atteignable et réaliste. Единственный выход из этой дилеммы состоит в том, чтобы установить достижимую и реалистическую цель.
De façon réaliste, la Commission peut uniquement demander aux gouvernements nationaux européens de faire en sorte que leurs comptes fiscaux soient transparents et clairs. Говоря реалистически, всё, о чём Комиссия может попросить национальные правительства Европы - это прозрачность и ясность их финансовой отчётности.
Aussi, si l'on garde un point de vue réaliste, il semble presque impossible qu'un résultat positif puisse sortir des négociations d'Annapolis. Так что, с реалистической точки зрения положительный исход переговоров в Аннаполисе кажется почти невозможным.
Ou encore, le choix de l'illustration de ce billet est-il le symptôme d'un traumatisme psychologique, une manifestation inconsciente mais réaliste du travail de deuil ? Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя?
Même si Henry Kissinger, l'archétype des réalistes, souscrivait à la guerre en Irak, sa realpolitik était leur cible principale. Несмотря на то, что архиреалист Генри Киссинджер одобрил войну в Ираке, его бренд realpolitik ( реалистическая политика) было главной целью неоконсервативных интеллектуалов.
Si l'Occident poursuit des buts réalistes avec la persévérance voulue, son objectif principal- un gouvernement central stable qui repousse les Talibans, assure la cohésion du pays et assure avec l'aide de la communauté internationale le développement du pays - peut encore être atteint. Если Запад будет преследовать реалистические цели и делать это с настойчивостью, его главная цель - стабильное центральное правительство, которое может победить Талибана, сплотить страну и с помощью международного сообщества обеспечить развитие страны - все еще является достижимой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !