Exemples d'utilisation de "récompense" en français
Traductions:
tous213
вознаграждать80
награда47
вознаграждение32
награждать12
вознаграждаться3
награждаться3
autres traductions36
Celui qui fait le choix obtient toujours une récompense.
Тот, кто выбирает, всегда получает угощение.
Cela étant, cette récompense ne saurait remplacer pas les brevets.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Le cerveau créera plus de ce qui a obtenu cette récompense.
Мозг готов работать больше, если его поощряют.
Si vous réussissez vraiment bien, vous recevez la grosse récompense, etc.
при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз.
Et c'est en fait la récompense du goût et l'énergie.
Давайте рассмотрим вкусовые ощущения, поощрение и энергию.
Ces expériences marchent parfois, et c'est vraiment une grande récompense lorsqu'elles marchent.
Эти эксперименты иногда срабатывают, и очень здорово, когда это происходит.
En effet cette zone, l'ATV, fait partie du système de récompense du cerveau.
Таким образом, вентральная тегментальная область является частью зоны поощрения, заложенной в нашем мозгу.
Si ces cellules peuvent arbitrer la récompense, l'animal devrait y aller de plus en plus.
Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
Nous avons appris à parler au gros cerveau - le goût et la récompense, comme vous le savez.
Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Des religieux wahhabites par exemple appellent au djihad contre les chiites jugés hérétiques et promettent le ciel en récompense.
Духовные лица ваххабитов, к примеру, призывают к джихаду против "еретиков"-шиитов, обещая рай на небе.
Ils ne m'ont même pas donné de récompense pour avoir combattu, ni à moi ni à aucun de mes hommes.
- Они даже никак не расплатились со мной или с кем-либо из моих людей за участие в сражениях".
A la fin de ma conférence, je donnerai une récompense à la personne qui aura donné la réponse la plus proche.
И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному.
Mais dès qu'une tâche demandait un talent cognitif, même rudimentaire, une plus grosse récompense conduisait à de moins bonnes performances.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Et même des études sur la coopération montrent que la coopération entre les individus active les centres de récompense du cerveau.
Исследования по человеческому сотрудничеству показали, что даже в момент сотрудничества у каждого в мозгу задействован центр удовольствия.
L'âme et l'héritage de la science, qui datent de plusieurs siècles, sont bien plus riches que la quête des récompense.
Дух и наследие науки, которые берут свое начало несколько веков назад, гораздо богаче, чем стремление к премиям.
Les petits fournisseurs vous procurent en fait 80% de la valeur et de l'innovation, mais ne reçoivent que 20% de la récompense.
Фактически, 80% стоимости машины являются продуктом деятельности малых компаний-поставщиков, включая и новые идеи, но они получают за это только 20% стоимости.
Une telle résolution comporterait aussi une récompense pour garantir à l'Iran l'accès aux parties inoffensives du cycle du carburant de l'énergie nucléaire.
Такая резолюция должна была бы, наряду с этим, содержать и "пряник" в виде гарантии Ирану доступа к тем этапам цикла с участием ядерного топлива, которые не представляют опасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité