Exemples d'utilisation de "réflexion" en français
Cinq principes devraient guider leur réflexion.
Для этого они должны руководствоваться пятью принципами.
Le moindre mouvement nécessite toute votre concentration et votre réflexion.
потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Et cet instant de réflexion devrait faire naître une autre question :
Минутное раздумье должно поднять другой вопрос:
La réflexion est en cours pour décider s'ils verront le jour.
Они примеряются, обдумывают, стоит ли им делать следующий шаг.
La distribution est hasardeuse et sans aucune coordination, pratiquée sans beaucoup de réflexion.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно.
La deuxième idée est que les émotions sont au centre de notre réflexion.
Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления.
C'est le genre de réflexion qui a participé de la création des 99.
Именно такое мышление было вложено в создание "99".
L'échec des négociations de Cancun pourrait être l'occasion d'une réflexion approfondie.
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа.
Vous avez donc un peu plus de réflexion avant de vous engager à combattre.
Так что вам приходиться подумать дважды, перед тем как приступать к боевым действиям.
Après un temps de réflexion assez bref, les gouvernements ont tous plongé, sans exception.
Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
L'intégration à l'UE et la guerre contre le terrorisme nécessitent davantage de réflexion.
И, тем не менее, членство в ЕС и глобальная война с мировым терроризмом подразумевают принятие более продуманного и взвешенного решения.
la période de réflexion approuvée par la Commission européenne en 2005 est arrivée à terme.
время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité