Exemples d'utilisation de "répondait" en français avec la traduction "отвечать"

<>
Présenté comme un raciste, il répondait : Когда его обвиняли в расизме, он отвечал:
"Personne ne répondait à cette question ", explique Vakhtang Vatchnadzé, retraité du secteur des fusées et de l'espace. "Ведь на этот вопрос никто не отвечал", - говорит ветеран ракетно-космической отрасли Вахтанг Вачнадзе.
Il y a quarante ans, Charles de Gaulle répondait "Non" à la demande britannique pour joindre la Communauté européenne. Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу.
L'avis consultatif non contraignant de la Cour répondait à une question précise soumise par l'Assemblée Générale des Nations Unies : Необязательное консультативное заключение Суда ответило на узкий вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций:
Ils ont pris contact avec les différentes organisations, qui leur ont envoyé toutes sortes de prospectus alléchants, mais aucune ne répondait aux questions fondamentales : Они обращались в различные благотворительные организации и получали множество привлекательного маркетингового материала, но не получали сведений, которые помогли бы ответить на основные вопросы:
Pour sa part Israël, encore traumatisé par le conflit libanais de 1982, ne répondait pas aux attaques du Hezbollah et espérait éviter une escalade. Израиль, со своей стороны, до сих пор не оправившийся после своей неудачной войны 1982 года в Ливане, предпочитал не отвечать на атаки организации Хезболла и надеялся на то, что они перестанут совершаться.
Lors d'une récente audition devant un comité d'enquête parlementaire en Pologne, un fonctionnaire répondait systématiquement aux questions factuelles les plus simples par : Во время недавнего слушания дела перед следственным комитетом польского парламента, государственный чиновник отвечал на простейшие вопросы одной и той же фразой:
Et c'est un tellement bon trompe-l'oeil que les gens s'énervait quand ils essayait de parler à la femme et qu'elle ne répondait pas. И это был настолько хороший тромплей, что люди раздражались, когда они обращались к женщине, а она не отвечала.
L'importance de cet article de Keynes reposait non pas tant sur la manière dont il répondait aux questions qu'il posait, mais sur la nature même de ces questions. Важность работы Кейнса заключается не столько в том, как он отвечал на поставленные вопросы, а в природе самих этих вопросов.
Ils répondaient à mon téléphone. Они отвечали на мои телефонные звонки.
Répondez simplement à la question. Просто ответьте на вопрос.
Ce à quoi elles répondirent : Они отвечали:
Et elle répondit "a penis". Она ответила "пенис".
Il répondra de ses crimes. Он ответит за свои преступления.
Qui veut répondre à Charlie ? Кто готов ответить Чарли?
Dois-je répondre en anglais ? Мне по-английски отвечать?
Je me refuse à répondre. Я отказываюсь отвечать.
Je réponds catégoriquement que non. Я отвечаю твёрдо, что подходящее.
Je ne leur réponds pas. Я им не отвечаю.
Pourquoi tu ne réponds pas? Почему ты не отвечаешь?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !