Exemples d'utilisation de "résoudre" en français

<>
Le problème finira bien par se résoudre de lui-même. В конечном итоге проблема решится сама собой.
Les défis du développement en Afrique ne sont qu'un exemple de la façon dont des problèmes de sociétés ardus peuvent se résoudre grâce à la conception et à la diffusion de technologies améliorées. Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий.
Comment résoudre la crise mexicaine Как преодолеть кризис в Мексике?
Nous savons comment résoudre la faim. Мы знаем, как победить голод.
Comment allons-nous résoudre ce problème? Как это сделать?
Donc maintenant comment résoudre ce probleme? Так что же можно сделать?
Personne ne put résoudre l'énigme. Никто не смог разгадать загадку.
Le secret est pourtant facile à résoudre : Тайна, конечно же, легко разгадана;
Il ne sera pas simple à résoudre. Это будет нелегко.
Et on peut le résoudre dans le magazine. Головоломка должна быть сделана для журнала,
L'inflation, un moindre mal pour résoudre la crise Инфляция - теперь меньшее зло
Il y avait encore beaucoup de problèmes à résoudre. Оставалось ещё много проблем.
Une façon de résoudre le problème est de dessiner. Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Presque - beaucoup d'entre elles sont impossibles à résoudre. Многие из них неразрешимы.
Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme. Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.
Le cas de Jérusalem sera probablement plus difficile à résoudre. Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Mais il faut faire quelque chose pour résoudre ce problème. Но нам нужно что-то делать по этому поводу.
les Asiatiques peuvent-ils résoudre les problèmes de la planète ? могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами?
Mais les mots ne suffiront pas à résoudre la crise actuelle. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
Elles ne seront pas plus facile à résoudre à l'avenir. Ответить на них в будущем будет нисколько не легче.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !