Exemples d'utilisation de "rôles" en français
Au lieu de jouer en construisant, cela peut être abordé en jeu de rôles.
Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра.
Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
Четко определите рабочие роли и обязанности;
Donc l'exploration par le jeu, la construction par le jeu et les jeux de rôles.
Итак, игровое исследование, игровое созидание и ролевая игра.
Nous pensions que c'était l'un des rôles principaux.
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей.
Mais vous savez, beaucoup d'adultes sont assez réticents à l'idée de s'engager dans des jeux de rôles.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Nous étions censées correspondre à des rôles qui étaient plutôt flous.
И предполагалось, что мы усвоим эти роли, что было, конечно, притворством.
Et donc parfois ces expériences similaires, ces sortes de jeux de rôles par analogie, peuvent être tout à fait valables.
И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux :
Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Et donc cette notion d'utiliser les jeux de rôles, ou, dans ce cas, de réellement vivre l'expérience, c'est un moyen de créer de l'empathie, particulièrement lorsque vous utilisez la video, c'est vraiment très puissant.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Essayez de comprendre quels secteurs de votre ville peuvent avoir différents rôles pendant 24 heures.
Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Ces deux rôles se sont confondus dans un livre que j'ai écris, appelé "Origines".
И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
Aujourd'hui, évidemment, les rôles du Moyen-Orient islamique et de l'Occident sont inversés.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Ou bien a-t-elle toujours des difficultés à assumer des rôles de premier plan?
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Mais il y a une distinction entre les rôles spécialisés entre les hommes et les femmes.
Но есть разграничение между специализированными ролями мужчин и женщин.
Ils vous fourniront le moule de vos rôles futurs de garants de la défense de la Nation.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.
Il faut notamment que le grand public comprenne mieux les nombreux différents rôles que jouent les Nations Unies.
Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН.
Ce qui a changé, c'est que les deux pays se sont vus attribuer des rôles moindres sur la scène mondiale.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене.
Désigner la Banque mondiale sous le terme de "banque" revient à sous-estimer son importance et les multiples facettes de ses rôles.
Использование слова "банк" для названия Всемирного банка, принижает его важность и то множество ролей, которые он играет.
Ce changement de valeurs et un modèle inhérent définissant les rôles ne suffiront sûrement pas à répondre au défi du risque systémique.
Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité