Exemples d'utilisation de "reçoit" en français

<>
Valle reçoit son titre numéro 14 de princesse. Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз.
Valentino est un hôte spectaculaire et reçoit avec générosité et élégance. Валентино - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Nous le considérons comme une ressource limitée, et c'est complètement fou de mettre un litre et demi d'essence à la poubelle à chaque fois que l'on reçoit un paquet. Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки.
Chaque unité reçoit le message - donc négatif 120. Каждый блок получает свое сообщение - минус 120.
Comme celui qui allume sa chandelle avec la mienne reçoit la lumière sans m'assombrir." Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
Elle lui donne, et reçoit de la nourriture. Она передает их ему и получает еду.
Il a un portable parce que la plupart des appels entrants sont gratuits, et c'est comme ça qu'il reçoit les commandes du voisinage, pour savoir où prendre les vêtements à repasser. У него есть мобильник, потому что входящие звонки бесплатны, и именно так он принимает от соседей заказы на глажку белья.
Et ça c'est bien, elle reçoit deux plus. И это прекрасно, здоровье получает два плюсика.
Celui sur la droite est celui qui reçoit du raisin. Обезьяна справа получает виноград.
Le singe sur la gauche est celui qui reçoit du concombre. Обезьяна слева получает огурец.
Mais lui aussi attend patiemment, reçoit sa nourriture et s'en va. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Chaque année, un contribuable sur dix reçoit un avis du Centre des Impôts. Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
La souris cancéreuse qui reçoit ce médicament survit, et les autres périssent rapidement. Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают.
Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour. Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Cette distance est très importante car elle nous dit combien de lumière reçoit cette planète. Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
Celui qui reçoit du concombre, veuillez remarquer que le premier morceau de concombre est parfait. Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком.
La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit. Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Il mendie le pardon, et le reçoit de cette femme dont il a tué le frère. Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Tous les matins Obama reçoit un document qui l'informe de chaque complot destiné à tuer des Américains. Каждое утро Обама получает инструкции от людей, которые предупреждают его о каждом сценарии и заговоре с целью убийства американцев.
Ce sont les médicaments qu'elle reçoit pour protéger le bébé dans son ventre et pendant l'accouchement. Это препараты, которые она получает, чтобы защитить ребенка внутри матки и во время родов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !