Exemples d'utilisation de "recevoir" en français
Traductions:
tous701
получать559
принимать53
встречать6
испытывать5
признавать2
доставаться1
autres traductions75
Les sympathisants favoris pouvaient recevoir bien plus :
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары:
Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Mais le roi a refusé de recevoir la délégation chiite.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
Elles pourraient donc recevoir la lumière du Soleil d'une grande zone.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей.
La découverte n'aura plus qu'à recevoir une licence d'exploitation.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали.
D'abord, c'est le genre de compliment que nous aimons tous recevoir.
Во-первых, это как любому приятный комплимент.
Il y a deux semaines, Aimee devait recevoir le prix Arthur Ashe aux ESPYs.
Две недели назад Эйми была номинирована на награду имени Артура Эша на ESPY.
Ces gens viennent juste de recevoir la visite d'un bibliobus Internet en Ouganda.
Здесь вы видите людей, которых только что посетила электронная библиотека в Уганде.
Je sais que j'étais une des 10 premières personnes à recevoir cette opération.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию.
Et puis je me suis emballé quand il a commencé à recevoir des dizaines de visites.
И потом я был в восторге, когда там были десятки посещений.
Et même si je vais bien maintenant, je ne vous souhaiterais pas de recevoir ce cadeau.
Пока я здорова, и я не пожелаю вам такого подарка.
Les femmes enceintes VIH-positives doivent recevoir les services PMTCT pour avoir des bébés VIH-négatifs.
ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Aucun des deux ne veut être le premier ou ils vont recevoir une part de dupe.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
L'un des kinésithérapeutes a également rapporté que Mahmoud pouvait recevoir une jambe, mais pas immédiatement.
И один из наших врачей-терапевтов сообщил, что Махмуд сможет использовать протез, но не сразу.
Il y a deux raisons pour lesquelles nous estimons qu'il pourrait recevoir ce titre prestigieux.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité