Exemples d'utilisation de "reconnaissant" en français avec la traduction "благодарный"
Traductions:
tous786
признавать558
узнавать82
благодарный46
распознавать40
признательный24
благодарить8
опознавать2
autres traductions26
Je suis simplement reconnaissant, parce que me sentir si vulnérable signifie que je suis vivant.
"Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать.
Et je suis reconnaissant d'avoir eu la chance de partager cette aventure avec vous aujourd'hui.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
Il faudrait donc se montrer un peu plus reconnaissant à l'égard des déficits des Etats-Unis.
Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит.
Ce n'est pas parce que les économistes ne peuvent pas l'expliquer qu'il ne faut pas en être reconnaissant.
Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными.
J'admets que je suis très reconnaissant pour toutes les avancées en médecine qui m'ont permis de rester en assez bonne santé durant toutes ces années.
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы.
Le peuple du Libéria est reconnaissant du soutien dont il a bénéficié lors de la transition entre la guerre civile d'hier et les possibilités du présent.
Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.
J'en suis très reconnaissant à Google et Wiipedia car je peux comprendre au moins un peu ce dont les gens parlent quand ils passent ma porte.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди.
Snow lui en a été reconnaissant et a accordé un soutien inconditionnel à sa politique jusqu'à son départ en 2006, juste avant que n'advienne la crise.
Сноу был благодарен президенту и безоговорочно поддерживал его политику до самого ухода с должности в 2006 году, как раз накануне кризиса.
J'étais reconnaissante de pouvoir être enceinte.
И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть,
La plupart sont plutôt reconnaissants de pouvoir travailler.
напротив, они благодарны за то, что вообще работают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité