Exemples d'utilisation de "responsable" en français avec la traduction "ответственный"
Une utilisation responsable demandera des encouragements économiques appropriés.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
MyoD est responsable de la différenciation des cellules en cellules musculaires.
Этот белок ответственен за превращение клеток в клетки мышечной ткани.
Est-ce une utilisation responsable de l'argent des contribuables internationaux ?
Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
Demandez-vous, cette entreprise se comporte-telle de façon socialement responsable ?
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Bush était responsable du comportement des personnes qui travailleraient pour lui.
Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают.
L'agent le plus responsable de cet incendie est la densité mammaire.
Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Cette attitude responsable démontre l'importance croissante de la société civile en Indonésie.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Arata Kochi, le responsable de l'OMS en charge du paludisme a déclaré :
Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала:
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial.
Ответственное и уместное предоставление информации - это не приоритет в этой деловой модели.
Cette approche implique un travail certain, qu'un adulte responsable doit pourtant fournir aujourd'hui.
Такие сложные размышления могут показаться большой работой, однако это то, что требуется сегодня от ответственного взрослого человека в наши дни.
Les politiciens, où qu'ils soient, doivent faire leur devoir et exercer un pouvoir responsable.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
Et notre système limbique est responsable de toutes nos émotions, comme la confiance ou la loyauté.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Donc quoi que ce soit responsable de cette annulation est extrêmement lié à la causalité rythmique.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Les incertitudes d'aujourd'hui disparaîtront, à condition que nous agissions sagement et de manière responsable.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
Vous pouvez toujours vous dire responsable, mais la responsabilité sans la traçabilité, souvent, ça ne marche pas.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Ce phénomène devrait déboucher sur une meilleure compréhension mutuelle et une politique étrangère plus rationnelle et responsable.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité