Exemples d'utilisation de "resté" en français avec la traduction "оставаться"
Traductions:
tous1586
оставаться1407
сохраняться50
проводить39
пробыть6
просиживать4
застревать3
побыть1
autres traductions76
Djindjic est resté pragmatique, jamais doctrinaire.
Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Et vous pouvez voir que l'arbre vasculaire est resté intact.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым.
Comme il faisait très froid hier, je suis resté à la maison.
Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
Sans la Révolution française, Napoléon Bonaparte serait resté un militaire doué mais frustré.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Au lieu d'aller à l'école, il est resté à la maison.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Mais parce qu'elle n'est pas allé assez loin, un trou est resté.
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался.
S'il était resté à l'orphelinat, David n'aurait peut-être pas survécu.
Нет причин полагать, что если бы он остался в приюте, судьба Дэвида сложилась бы лучше, чем у среднего малавийца.
Néanmoins, le marché des obligations d'état japonaises (JGB) est resté stable jusqu'à présent.
Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité