Beispiele für die Verwendung von "retourné" im Französischen
Übersetzungen:
alle167
возвращаться53
возвращать21
переворачивать15
поворачиваться11
перевертываться10
оборачиваться4
выворачивать наизнанку1
пойти назад1
andere Übersetzungen51
J'étais tellement soucieux de sa perception sur ce que je faisais, que ça m'a explosé au visage, et je ne suis jamais retourné au club de danse.
я был настолько увлечён её восприятием того, что я делал, что в результате я пришёл к выводу никогда не возвращаться в клуб бальных танцев.
C'est comme ci le Parti communiste avait retourné Marx et remplacé la religion avec les bénéfices dans le rôle du nouvel "opium des masses ".
Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа".
Et vous savez, Paul était entrain de parler, et s'est retourné vers Constance est à dit, "Tu sais, je n'aurais pas cette conversation si elle n'était pas là, car je sais qu'elle protège mes arrières."
И вы знаете, Пол заговорил, он повернулся к Констанции и сказал, "Вы знаете, я бы никогда не начал этот разговор, если бы ее тут не было, потому что я знаю, она стоит за мной"
J'en faisais pour l'école là jusqu'à ce jour décisif, où mon bateau s'est retourné devant toute l'école.
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы.
Si vous pouvez voir cet oranger, il pousse en fait dans un pneu de voitre, qu'on a retourné et cousu.
Здесь вы видите апельсиновое дерево, растущее в шине, которую вывернули наизнанку и прошили.
Sudhir, lui, y est retourné directement, s'est rendu dans les logements sociaux.
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы.
Ce que vous voyez est un calamar bobtail hawaïen, qui a été retourné sur son dos, et ce que j'espère vous pouvez voir, sont ces deux lobes luisants qui abritent les cellules Vibrio fischeri, elles vivent là dedans en grand nombre de cellules cette molécule est là, et elles émettent de la lumière.
То, что вы видите, это Гавайский короткохвостый кальмар, его перевернули на спину, и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли, это дом для клеток Вибрио фишери, они живут там и при большом количестве молекул они светятся.
Le retourner, expérimenter avec la caisse, expérimenter avec la membrane.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
Un homme qui se retourne vers moi et me sourit.
Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Et quand quelqu'un se retournait, j'allais directement vers lui.
И если кто-то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
Ou pensent à retourner au passé mexicain du parti unique.
Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Vous êtes-vous jamais demandés comment on peut retourner une telle situation ?
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему?
Un homme qui se retourne vers moi et me sourit.
Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Et vous vous retournez, et vous examinez l'endroit, et certains parlent à voix haute.
Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung