Exemples d'utilisation de "rien de tout cela" en français
En fait, les archéologues ne trouvèrent rien de tout cela.
Однако находки археологов оказались совсем иными.
Rien de tout cela ne contribue à une meilleure vie politique.
Ничто из этого не улучшает разработку политики.
Ils n'ont pas de retraite, de services de santé, rien de tout cela.
Они не имеют пенсий, они не имеют медицинской помощи, не имеют ничего.
L'accident qui a endeuillé toute la Pologne n'était pourtant rien de tout cela.
Однако авиакатастрофа, приведшая к трауру во всей Польше, не является ничем из этого.
Mais rien de tout cela n'aura d'importance si nous échouons à protéger les océans.
Но все это будет бесполезно, если мы не сможем уберечь океан.
rien de tout cela ne serait advenu sans l'avancée phénoménale qui a été faite technologiquement.
ничего этого не произошло бы без прихода такого громадного прогресса, совершенного на технологическом фронте.
Rien de tout cela n'excuse les erreurs d'ingénierie de BP et sa communication publique sordide.
Ничто из этого не оправдывает инженерные ошибки и плохую общественную дипломатию BP.
Mais en fait, ce que nous avons vu, c'est que rien de tout cela n'était vrai.
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
Rien de tout cela ne veut dire que les États-Unis puissent vraiment régler tous les problèmes du monde.
Ничто из сказанного выше не предполагает, что США смогут эффективно справиться с мировыми проблемами самостоятельно.
Il continuait de parler de McDonalds et des hamburgers, et rien de tout cela n'avait de sens pour nous.
"Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité