Exemples d'utilisation de "routes" en français avec la traduction "дорога"
Les routes de transport permettent d'accéder aux zones urbaines.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
Environ 3 000 personnes meurent chaque jour sur les routes.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
On paie un supplément pour conduire sur des routes encombrées.
Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам.
Le réseau électrique, les routes, le port, l'aéroport, les bâtiments.
Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания.
Les routes sont par endroits gelées, mais la plupart restent praticables.
Дороги местами скользкие, но в основном проходимы.
Le revêtement de la plupart des routes nationales est sec et gelé.
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность.
des investissements d'infrastructure - routes, usines électriques et ports - qui soutiennent le commerce ;
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность;
À certains endroits de la République tchèque, les routes sont gelées et également enneigées.
В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
Et elle sentit comme si elle se retrouvait sur quatre routes à la fois.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам.
Les routes, les logements et la plupart des autres infrastructures seront réparées et améliorées.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
Et en Afrique, dans les endroits isolés, c'est dur de trouver de bonnes routes.
А в Африке, в отдаленных местах, трудно найти хорошую дорогу.
Comment imaginer un État viable dépecé par des barrières, des routes militaires et des barbelés ?
Как можно создать жизнеспособное государство, если оно испещрено заборами, военными дорогами и колючей проволокой?
Les routes I/43 et I/34 aux alentours de Svitavy ont été traitées chimiquement.
Дороги I/43 и I/34, расположенные у Свитави, обработаны химикатами.
C'est parce qu'en ce moment, il y a des bouchons sur les routes.
Это потому что в это время на дорогах одни пробки.
Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
La voie rapide R6 et les routes nationales de la région sont désormais praticables sans difficultés.
Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
La solution ne sera pas plus de voitures, plus de routes ni un système ferroviaire unique;
Решение не будет эквивалентно большему количеству автомобилей, дорог и железнодорожных путей;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité