Exemples d'utilisation de "séduisante" en français

<>
Même Nicole Kidman ne se lève pas séduisante le matin. Даже Николь Кидман не просыпается гламурной.
Enfin, la culture Sud-Coréenne est elle aussi très séduisante. Наконец, привлекательна и южнокорейская культура.
Même Disney n'aurait pu opérer une métamorphose aussi séduisante. Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards. Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
La métaphore de l'empire est séduisante à plus d'un titre. Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
La translucidité est séduisante - c'est pourquoi tous ces gens portent des perles. Гламурно всё то, что сверкает прозрачностью, поэтому на них жемчуг,
Vous pouvez rendre une photo d'avion séduisante, mais pas de l'intérieur. Можно сделать эффектный снимок самолёта, но не его внутренностей.
Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante. Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Et il ne s'agit pas simplement de faire du ménage une chose séduisante. И дело тут не только в приукрашивании мытья полов.
Il y a la version non séduisante, comme elle paraît aujourd'hui, après quelques siècles. Вот анти-гламурная версия этого понятия несколько веков спустя.
Et Drew Barrymore, en dépit de tout son merveilleux charme, n'est pas séduisante non plus. И, несмотря на весь её шарм, в Дрю Берримор нет гламура.
Mais l'option militaire est moins séduisante qu'il n'y paraît si on analyse la situation de plus près. Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
L'idée d'un ensemble unique de critères d'évaluation de la gouvernance des sociétés cotées en bourse est certes séduisante. Идея создания единых мировых критериев для оценки управления акционерных компаний открытого типа, несомненно, привлекательна.
Il est séduisant, premièrement, parce qu'elle est belle, mais cela ne vous rend pas séduisante, cela vous rend simplement belle. леди на картине до безумия красива, но это не делает её гламурной, она просто красива.
Nous devons définir la durabilité de la croissance de manière à ce qu'elle parle de manière séduisante à nos concitoyens. Мы должны определять устойчивость роста такими способами, которые были бы привлекательными для наших граждан.
Il s'agissait de nettoyer l'Allemagne, et l'Ouest, et le Monde, et de le débarrasser de toute chose non séduisante. направленная на очищение Германии, запада и мира от всего, что не гламурно.
Pourtant dans l'art religieux on peut voir des saints ou la Vierge Marie être souvent présentés - pas toujours - de façon séduisante. И все-таки вы убедитесь, что лики святых зачастую изображены достаточно гламурно, не всегда конечно.
Mais de telles stratégies à l'apparence séduisante et visant à améliorer les gens s'avèrent irrecevables, puisqu'elles reposent sur des fondements arbitraires. Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании.
Je pourrais faire un exposé complet sur "The Matrix" et le glamour mais vous savez, il a été critiqué pour rendre la violence séduisante. Я могу часами говорить о "Матрице" и гламуре, но боюсь, меня обвинят в пытке гламуром.
Donc elle est encore plus séduisante quand vous savez qu'elle n'était vraiment pas stupide, quoiqu'elle pensait qu'elle pouvait sembler stupide. Она была умной, что делает её ещё более привлекательной, хотя сама она считала свою внешность глуповатой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !