Exemples d'utilisation de "sables" en français avec la traduction "песчаный"
Des soldats assis dans un coin du mur en sac de sable, tremblant et criant.
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали.
Les dunes de sable sont presque comme des bâtiments tout faits, d'une certaine manière.
Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания.
Certains de ces grains peuvent ensuite s'accumuler à grande échelle en une dune de sable.
Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Par exemple dans le désert vous vous retrouvez dans un tempête de sable qui vous diminue de façon sensible la visibilité.
Например, в пустыне вы попадаете в песчаную бурю, значительно снижающую видимость.
Il fournit une structure de support physique pour les arbres, et il crée des espaces physiques, des espaces habitables à l'intérieur des dunes de sable.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
Celui-ci est logé dans une villa sur les plages de sable de Calabar, sur la côte sud-est du Nigeria, pendant que des acteurs internationaux essentiels, dont la France, le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud, gardent le silence.
Вместо этого, Тейлор поселен в вилле на песчаных пляжах Калабара на нигерийском юго-восточном побережье, в то время как ключевые игроки на международной арене, - включая Францию, Великобританию и Южную Африку, - хранят молчание по этому поводу.
il sort la nuit, il grimpe au sommet d'une dune de sable, et parce qu'il a une carapace noire mate, il est capable de rayonner de la chaleur en direction du ciel nocturne et il devient légèrement plus froid que son environnement.
ночью он заползает на верхушку песчаной дюны, и поскольку у него матово-черный панцирь, он может излучать тепло в ночное небо и становиться немного прохладнее, чем окружающая его среда.
Elle s'est assise sur des sols de boue, et sur le sable des salles communes de village, pour écouter les problèmes et les priorités de ces communautés, et elle a abordé des sujets polémiques et culturellement sensibles, comme la mutilation sexuelle des femmes et l'immolation par le feu des épouses.
Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité