Exemples d'utilisation de "saluent" en français
Traductions:
tous32
приветствовать17
поздороваться5
поприветствовать3
здороваться2
махать рукой2
кивать1
отсалютовать1
autres traductions1
Par exemple, je vais vous saluer comme le ferait un chimpanzé des forêts de Tanzanie.
И еще я хочу поприветствовать вас, как делают это шимпанзе в лесах Танзании -
Ils prennent place et alors que Sam salue de la main Sally assise avec ses camarades, il se dit que ces 17 dernières années sont vraiment vite passées.
Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
Et, vous savez, quand on s'arrêtait au feu, les gens dans les autres voitures nous saluaient avec respect.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
Obama a salué au ralenti, synchrone avec quatre soldats en uniforme, avant de les accompagner au pas devant le fourgon qui venait juste de recueillir les dépouilles des soldats descendus de l'avion qui les ramenait chez eux.
Обама медленно отсалютовал в унисон с четырьмя солдатами в униформе, затем в ногу прошел с ними мимо фургона, который только что принял останки с грузового самолета, который привез их домой.
"Chaque fois que nous entendions le train arriver" me raconta un jour mon pčre, "tous les jeunes garçons du village se précipitaient aussi rapidement qu'ils le pouvaient ŕ travers les vergers de pommes pour aller saluer les Américains de passage.
"Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда," - однажды рассказал мне отец, - "все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев.
Il n'y avait pas à se tromper non plus sur le symbole que constituait l'image du président Bush saluant de bon coeur depuis les gradins, tandis que le président Hu Jintao se tenait assis sur ce qui ressemblait à un trône.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Celui-ci est appelé Eetwidomayloh, "celui qui salue avec le feu".
Вот этого зовут Этидомайло, "тот, кто приветствует огнем".
Son neveu Jorge Alberto Dávila Bacio se souvient qu'il était une très bonne personne, "lorsqu'il se trouvait à Saltillo toute la famille voulait le saluer, comme c'était l'occasion dans laquelle il a apporté Martha Sahagún à Saltillo".
Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо".
Ainsi, le "triomphalisme de l'euro" qui a salué le déclin du dollar est en fait prématuré.
Таким образом, "триумф евро", который приветствовал падение доллара, на самом деле, является преждевременным.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué.
Вчера я встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Donc, maintenant qu'ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique, nous réalisons le peu que nous savons.
И сейчас, когда они выходят на улицы, и мы приветствуем демократическую революцию, мы понимаем, как мало знаем.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment saluée.
Вчера я встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité