Exemples d'utilisation de "se perd" en français

<>
Mais tout ne se perd pas dans la traduction. Но не все потеряно в переводе.
Dans les pays pauvres, la nourriture se perd à cause d'un stockage inadapté et de lacunes dans la chaîne d'approvisionnement (par exemple, le manque de réfrigération). В бедных странах пища теряется из-за неадекватных условий хранения и пробелов в цепях поставок (например, из-за отсутствия холодильников);
Eh bien, malheureusement, je reçois tellement de publicités pour le Viagra, que votre courriel se perd. К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Cette idée se perd dans la comptabilité analytique des universités, qui traite ce qui se produit entre professeurs et étudiants comme s'il s'agissait de producteurs et de consommateurs sur le marché. Эта идея потерялась в сегодняшней системе отчетности университетов, которая рассматривает то, что происходит между преподавателем и студентом в классе, как сродни тому, что происходит между производителем и потребителем на рынке.
Le Patrimoine perdu des nations Потерянное богатство наций
Partie remise n’est pas perdue. Отложенная партия еще не проиграна.
Nous nous sommes perdus en forêt. Мы заблудились в лесу.
J'ai perdu l'étiquette. Отметка пропала.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu. Легко полученное легко теряется.
La vérité s'est perdue dans toute la rhétorique venant de la presse, des politiques, des radiologues et des sociétés d'imagerie médicale. Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний.
Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt. Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку.
Ils ont, je crois, perdu leur route et suivi le chemin qui ne peut que les ramener à la suprématie du pouvoir arbitraire. Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти.
Différé n'est pas perdu. Что отложено - не потеряно.
Pourtant, la bataille contre la déforestation n'est pas encore perdue. Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна.
Je me suis perdu dans la forêt. Я заблудился в лесу.
Il a recherché son chat perdu toute la journée. Он весь день искал своего пропавшего кота.
Voyez, les mots simples perdus dans les sables mouvants de l'expérience. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Si ces livres ne sont pas perdus dans l'histoire, alors ils sont quelque part dans une bibliothèque, et beaucoup de ces livres ont été récupérés des bibliothèques et numérisés par Google, qui a scanné 15 millions de livres à ce jour. Если эти книги не затерялись в истории, они хранятся где-то в какой-то библиотеке, и многие из этих книг были извлечены из библиотек и оцифрованы компанией Google, которая на сегодня просканировала 15 миллионов книг.
Les Keynésiens perdus d'Europe Потерянные кейнсианцы Европы
En clair, c'est une sorte de - c'est perdu d'avance. То есть игра проиграна заранее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !