Exemples d'utilisation de "secret" en français
Traductions:
tous314
секрет118
тайный65
тайна48
скрытный5
закулисный2
потайной1
засекреченный1
сокровенный1
autres traductions73
Il est des cas où l'on doit agir en secret pour le bien public.
Иногда хорошее можно сделать только втайне.
Le Pacte a été signé après les pogroms de Kristallnacht en Allemagne de sorte que ses instigateurs soviétiques savaient parfaitement vers quel destin ils envoyaient les Juifs de Pologne et de Lituanie, des pays qui, en accord avec le premier Protocole secret signé par Ribbentrop et Molotov le 23 août 1939, devaient revenir à Hitler.
Пакт был заключен после погромов "Кристалнахт" в Германии, так что советской стороне было прекрасно известно, какая судьба ожидала евреев в Польше и Литве, которые, в соответствии с первым секретным протоколом, подписанным Риббентропом и Молотовым 23-го августа 1939 года, должны были достаться Гитлеру.
Au contraire, les dirigeants israéliens, nient l'existence d'un accord secret entre les USA et Israël que dénoncent les Palestiniens, et ont manifestement l'intention de continuer à construire des habitations destinées à la population juive à Jérusalem-Est, la partie de la ville sous occupation.
С другой стороны, израильские официальные лица, отрицая утверждение палестинцев о существовании секретного американо-израильского соглашения, определенно намерены продолжать строительство еврейских домов в оккупированном Восточном Иерусалиме.
Bien que tous n'adhèrent pas à ce point de vue, certains pays de l'Europe continentale, dont les gouvernements estiment que leurs engagements pourraient être réversibles, donnent en secret la préférence au scénario brouillon de la Grande-Bretagne.
В то время, как такие идеи не для каждого, некоторые континентальные страны втайне предпочитают разъединенные сценарии Британии, при этом главы некоторых правительств даже считают, что обязательства, данные их странами, можно аннулировать.
le protocole secret du traité de non-agression signé en 1939 par Molotov et Ribbentrop, délimitant les zones d'influence des deux dictatures en Europe de l'Est, avec pour conséquences la guerre avec la Finlande, l'occupation des pays baltes, l'invasion et le partage de la Pologne, et probablement aussi l'occupation de la Norvège et du Danemark.
секретный протокол к Договору о ненападении между Советским Союзом и нацистской Германией, подписанный в 1939 году - пакт Молотова-Риббентропа, определяющий сферу интересов двух диктатур в восточной Европе, который привел к войне с Финляндией, оккупации стран Прибалтики, нападению на и разделу Польши и, возможно, также оккупации Норвегии и Дании.
Le Discours secret de Khrouchtchev et la fin du communisme
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма
Il me donne beaucoup d'argent pour que je garde le secret.
Он хорошо мне платит, чтобы я держала язык за зубами".
Bien au contraire, le dispositif est devenu plus strict et plus secret.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Les hommes politiques préfèrent bien sûr travailler dans le secret et sans supervision.
Конечно, политики предпочитают работать в обстановке секретности и бесконтрольности.
Mais trop de secret conduit à allouer des ressources limitées à des poursuites inutiles.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Après avoir été chassé du pouvoir, dans le secret de sa datcha, il écrivit :
После своего отстранения от власти, находясь в изоляции на собственной даче, он писал:
La ville a su retenir une leçon, d'où le secret de l'opération.
Одной из причин секретности был урок, который усвоил город.
Remarquez, il y a un coin, que je garderai secret, ou le WiFi fonctionne.
Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
Une part de secret est bien sûr nécessaire dans les affaires de sécurité nationale.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность.
Néanmoins, il n'est pas toujours vrai que la transparence soit meilleure que le secret.
Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité