Exemples d'utilisation de "sentiment" en français avec la traduction "чувство"

<>
C'est un sentiment spécial. "Это особенное чувство."
C'est un sentiment vrai. Это настоящее чувство.
un sentiment de responsabilité environnementale ; чувство ответственности за окружающую среду и осторожное отношение к финансово-ориентированному англо-саксонскому стилю глобализации и корпоративному капитализму.
J'eus exactement le même sentiment. У меня было точно такое же чувство.
Ce n'est pas un sentiment. Это - не чувство.
J'ai eu exactement le même sentiment. У меня было точно такое же чувство.
Le sentiment de panique s'est dissipé. Чувство паники притупилось.
Le sentiment d'équité exige un dialogue public. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
C'est comme ce sentiment viscéral, "Oh, ils comprennent". Такое внутреннее чувство, "да, они уловили"
C'est un sentiment incroyable d'avoir cette lignée. Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной.
J'ai un sentiment si fort de bien-être. Меня переполняет чувство благополучия.
J'ai le sentiment que quelqu'un nous regarde. У меня такое чувство, что на нас кто-то смотрит.
Il y a maintenant un sentiment extraordinaire d'opportunité. И поэтому появляется вот это чувство возможностей.
Il n'y a pas de sentiment entre nous. Между нами уже нет чувств.
Et pourtant, nous avons besoin de ce sentiment partagé. И тем не менее, нам нужно иметь это общее чувство.
Il se nourrit souvent d'un sentiment d'impuissance. Национализм часто питает чувство бессилия.
J'ai le sentiment que quelqu'un nous observe. У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Et c'était un sentiment très, très inconfortable, déplaisant. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Et plus nous apprenons, plus ce sentiment a été renforcé. И чем больше мы познаём, тем больше это чувство укреплялось.
À part cela, elle inspire un sentiment de déjà-vu. В остальном же прочтение данного отчёта оставляет такое чувство, будто бы всё это мы уже когда-то слышали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !