Exemples d'utilisation de "similaire" en français

<>
Paris semble faire une analyse similaire. Париж, кажется, пришел к схожим выводам.
Mais le résultat final serait similaire. Но конечный результат будет одинаковым.
et l'Islam a un concept similaire : Похожая концепция существует и в исламе:
Mars est aussi dans une voie similaire. С Марсом мы работаем также.
Le Japon a adopté une position similaire. Такую же позицию занимает и Япония.
Le bulgare est très similaire au russe. Болгарский язык очень похож на русский.
D'autres effets rétroactifs posent un risque similaire. Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Certains des nouveaux concessionnaires ont une attitude similaire. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
Y a-t-il une expression similaire en japonais ? В японском есть похожее выражение?
Ceux qui imposent ces restrictions suivent une logique similaire : Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière. Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
La BPCE a un projet similaire à Strasbourg et Marseille. У BPCE есть похожий проект в Страсбурге и в Марселе.
L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
En Europe, une loi similaire n'a pas été votée. В Европе не было принято похожего закона.
Et j'ai construit un trou dans le mur similaire. Я сделал такое же отверстие в стене.
Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Il semblerait que l'Espagne passe par un processus similaire. По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange. Земля по форме похожа на апельсин.
Et il y a eu une mortalité similaire en 97-98. Похожие события повторились в 1997-98 годах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !