Exemples d'utilisation de "spécial" en français
"Troisièmement, il nous faut un procureur spécial pour poursuivre les coupables.
В-третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения.
Il a été publié pour le numéro spécial "puzzle" en 2007.
Это - [обложка] специального выпуска 2007-го года с головоломками.
Une forme particulièrement extrême de traitement spécial est celui accordé aux entreprises pharmaceutiques.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Pamela Anderson sera la Vierge Marie dans un programme de télévision spécial de Noel
Памела Андерсон станет Девой Марией в специальном рождественском ТВ-шоу
Ils lui ont fait suivre un régime très spécial et ont pris grand soin d'elle.
Они посадили ее на специальную полноценную диету, и по-настоящему заботились о ней.
Et puis nous savons que si nous saupoudrons du produit spécial dans la cuisine, ça aide.
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет.
Et ils en sont à la hauteur, ce qui lui donne un pouvoir spécial.
И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Byte magazine et Communications à Association for Computing Machinery sortirent un numéro spécial pour couvrir le sujet de l'hypertexte.
В журналах Byte и Communications of the ACM были специальные выпуски о гипертексте.
Et nous sommes rentrés dans une maison avec un système d'enregistrement vidéo très spécial.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео.
Une pression analogue doit s'exercer pour obliger le Nigeria à remettre Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Аналогичное давление должно быть оказано с тем, чтобы заставить Нигерию передать Тейлора в руки Специального суда в Сьерра Леоне.
Néanmoins, il a un petit morceau de terre, au Sud, avec un statut très spécial.
Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
À l'aide d'un financement universitaire spécial, nous nous sommes engagés à reconstruire les maisons d'une dizaine de familles.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
C'est toutefois sur ce point que le catholicisme polonais entend jouer un rôle historique spécial.
И именно в данном моменте польский католицизм находит для себя особую историческую роль.
J'ai l'honneur de servir le secrétaire général en qualité de conseiller spécial pour les Objectifs du millénaire pour le développement.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
Les non Malais espèrent désormais qu'il reconsidérera l'idée d'un traitement spécial pour les Malais ethniques.
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité