Exemples d'utilisation de "structures" en français avec la traduction "структура"

<>
Voici des structures de pagodes. Вот структуры, напоминающие пагоду.
Nous pensons en structures narratives. Мы мыслим повествовательными структурами.
Et ce sont les structures neurales. Это нейронные структуры.
Qu'en est-il des autres structures ? А что же с другими структурами?
Vous y voyez beaucoup plus de structures. Видна сложная структура.
ils sont centrés sur des structures plus étirées. они центрированы на какой-то более растянутой структуре.
Mais ils ont deux types de structures branchiales. Но они обладают двумя типами мембранных структур.
Elle résulte également des défauts des structures politiques. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Les structures d'aide actuelles ne conviennent pas. Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Avant cela, c'étaient des structures toutes molles, moelleuses. До этого они все были мягкими, слабыми структурами.
Les Palestiniens, pour leur part, ne créèrent jamais de pareilles structures : В то же время палестинцы так и не создали подобных структур, способных стать зародышами государственного устройства:
Et vous commencez à faire les couches de ces structures solides. И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Ce sont des structures plates que nous voyons ici, le muscle. Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы.
L'un des atouts des structures démocratiques est qu'elles sont prévisibles. В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
De meilleures méthodes existent désormais pour créer ces structures avec les cellules. Но теперь у нас есть лучшие способы создать эти структуры с клетками.
Et si vous les séparez, ils ont ces petites structures au bout. Если увеличить и это, то вы увидите ещё более мелкие структуры этого кончика.
Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation. И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
"Même avec des diatomées, qu'on voit ici, qui sont des structures de verre. То же самое с диатомеями, которые показаны вот здесь и являются структурами из стекла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !