Exemples d'utilisation de "suivies" en français avec la traduction "последовать"
Traductions:
tous922
следовать378
последовать224
понимать120
следить63
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
следовать друг за другом4
пойти по пути2
сопутствовать2
последовательный2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
autres traductions15
En un peu plus de dix ans, la Corne de l'Afrique a été victime de trois sécheresses, suivies de graves crises.
На протяжении всего одного десятилетия Африканский Рог пережил три засухи, за которыми последовали тяжелые кризисы.
Ils s'attendaient à des réductions d'impôts suivies d'une attaque toutes voiles dehors sur les dépenses sociales quand les déficits auraient réapparu.
Они ожидали, что за снижением налогов последует открытое наступление на расходы на социальное обеспечение, как только снова возникнет дефицит.
Le FMI dont les assemblées annuelles ont lieu dans quelques semaines (suivies par le sommet du G-20 à Séoul en novembre) cède aux pressions et verse des sommes toujours plus élevées au profit de l'UE, en y mettant de moins en moins de conditions.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.
Les régions anglaises suivront bientôt.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Des avancées supplémentaires suivront en ce sens.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
S'en suit alors une restructuration très coûteuse.
За этим наверняка должна последовать довольно болезненная реорганизация.
Espérons que d'autre pays suivront son exemple.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
L'Otan et les Américains devraient suivre fin 2014.
НАТО и американцы должны последовать за ними в конце 2014 года.
D'autres marchés émergents suivront probablement le même chemin.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité