Exemples d'utilisation de "suivrait" en français avec la traduction "следовать"

<>
Et si jamais quelqu'un le tentait, la famille royale suivrait le conseil de Nayef : И если кто-то попытается, они будут следовать наставлению Наифа:
L'expression "Grande Récession" répand l'idée selon laquelle l'économie actuelle suivrait les contours d'une récession classique, certes plus sévère - un peu comme l'on souffrirait d'un très mauvais rhume. Фраза "Большая рецессия" создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной - что-то вроде действительно сильной простуды.
Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur. Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора.
La forme suit la fonction? Форма следует за функцией?
Je ne vous suis pas. Я за вами не следую.
Le jour suivant il partit. На следующий день он уехал.
La communication, le C suivant. Коммуникация - это следующая "К".
Il annonça le chanteur suivant. Он объявил следующего исполнителя.
Qui m'aime me suive. Кто меня любит, пусть следует за мной.
Ces OperaBots suivent la musique. Эти операботы следуют за моей музыкой.
Il faut suivre les règles. Нужно следовать правилам.
Il doit suivre mes conseils. Он должен следовать моим советам.
Je dois juste suivre humblement. Мне нужно только покорно следовать.
Nous devons suivre la réglementation. Мы должны следовать регламенту.
Il faut suivre la partition. "Вы должны следовать нотам.
Je suis prêt à te suivre. Я готов следовать за тобой.
Son ami, Marwood Harris, le suivait. Его друг, парень по имени Марвуд Харрис, следовал за ним.
Le principe général est le suivant. Главное здесь следующее:
"Au suivant, s'il vous plaît !" "Следующий!"
Nous passerons alors au modèle suivant. Тогда мы перейдём к следующей парадигме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !