Exemples d'utilisation de "sujets" en français avec la traduction "предмет"
Traductions:
tous495
тема163
повод71
предмет41
подверженный14
субъект11
тематика5
подлежащее3
подлежащий3
содержание2
предрасположенный1
autres traductions181
Nombre de sujets ne sont même pas enseignés et il existe peu de programmes de troisième cycle.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Les sujets autant que le style de ses premiers travaux reflétaient l'influence de son propre directeur de recherches de doctorat, Robert Mundell.
Как предмет, так и стиль ранних работ Руди отражали влияние его научного руководителя Роберта Мунделла.
Les sujets d'étude sont fragmentés en des morceaux de plus en plus petits, avec une préférence toujours plus grande pour la technique et l'abscons.
Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Et on se rend compte que les objets qui sont dans la pièce changent à quel point les sujets pensent qu'ils vont apprécier les chips.
И в самом деле, эти предметы, которые стоят в углу, изменяют то, насколько респонденты предполагают они будут наслаждаться чипсами.
Toutes les autres sciences - la géologie, l'astronomie, les neurosciences, l'océanographie et une myriade de sujets qui y sont liés - dépendent d'associations diverses de biologie, chimie et physique.
Все остальные науки - геология, астрономия, нейробиология, океанография и мириады предметов, название которых состоит из двух частей, основаны на различных сочетаниях биологии, химии и физики.
un travail complaisant d'hypothèses à propos de sujets dont personne ne peut être sûr d'une manière ou d'une autre, mais qui rend les gens belliqueux et stupidement sectaires.
праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
Quand j'ai entendu la conférence impressionnante de Salman Khan mercredi dernier, à propos du site de la Khan Académie qui enseigne des centaines de sujets à des étudiants du monde entier, j'ai eu un flashback.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
La frontière entre la Chine et l'Inde est également un sujet de discorde.
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
Comprendre ces processus sociaux et culturels pourrait être un réel nouveau sujet de recherche.
Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Et je vais les utiliser pour vous parler un petit peu de mon sujet préféré :
И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Il a inventé plus de 200 jeux pour enseigner pratiquement n'importe quel sujet sous le soleil.
Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
MADRID - La relation entre la paix et la justice est depuis longtemps le sujet de débats polarisés.
МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
"Nous ne devrions chercher qu'autant d'exactitude dans un sujet que celui-ci nous le permet."
"Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет".
Ce que tu dis est intéressant mais se rapporte à peine au sujet dont il est question.
То, что ты говоришь, очень интересно, но едва ли имеет отношение к предмету, о котором идёт речь.
Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil.
Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité