Exemples d'utilisation de "sures" en français avec la traduction "точный"
Traductions:
tous621
уверенный271
безопасный204
точный47
верный42
несомненный35
надежный21
autres traductions1
Parallèlement, des questions se posent sur la transparence :
Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности:
Tout se plie en deux sur le système vert, entre 18 et 19.
Все складывается пополам в Зеленой Системе, точно между 18 и 19.
Je ne peux pas marcher, mais je suis sûr que j'arrive à boiter.
Я не могу ходить, но хромать я точно могу.
Ses ardents défenseurs ne sont, bien sûr, pas perturbés par la disparition des emplois.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
Exactement l'inverse de ce que vous verriez dans un film animalier, bien sûr.
Такого вы точно не увидите в фильмах о природе.
La plupart dit, pourquoi prendre des risques quand je peux avoir 1500 à coup sûr ?
Большинство людей говорят - зачем мне рисковать, если я могу точно получить полторы тысячи баксов?
après tout, je suis sûr que je bénéficie aussi des avantages attachés à cette fonction.
в конце концов, я уверен, что я точно также наслаждался теми дополнительными льготами, которые получил, когда удостоился этого звания.
Bien sûr, David, si ce n'est pas ta hanche, c'est vérité et beauté.
Конечно же, Дэвид, если это не ваше бедро, то тогда точно прекрасно.
Et bien sûr vous savez tous exactement ce que c'est, n'est-ce pas ?
И, уж конечно, вы точно знаете, что это, правда?
Et c'est un fait que vous pouvez déclenchez des réflexes médullaires sur des personnes mortes.
И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых.
Comment récupérer une vue précise des couleurs sur Mars, si vous avez un débit très mauvais pour faire ça ?
как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот?
La conception est primordiale, et si vous partez des données numérisées sur ordinateur, il faut qu'elles soient extrêmement précises.
Разработка является очень важной, и если вы начинаете с цифровой информации в компьютере, эта информация должна быть очень точной.
les candidats du bloc de Timochenko avaient indiqué leur ville d'origine sur la liste des candidats, mais pas leur adresse.
ЦИК отказал в регистрации только потому, что кандидаты от блока Тимошенко указали только названия своих городов, а не точные адреса.
Mais le coeur des problèmes économiques sur le long terme de la France réside précisément dans la peur de perdre les emplois industriels.
Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité