Exemples d'utilisation de "surprenants" en français
En septembre, nous avons eu des résultats surprenants, mais excitants pour nos tests cliniques qui avaient lieu en Thaïlande.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
Essentiellement, nous avons étudié la science, observé le comportement, nous avons vu ces animaux surprenants procéder à plus de 2000 mises à mort.
В сущности, мы занимались наукой, наблюдали за поведением, видели около 2000 убийств, совершенных этими удивительными кошками.
La reconnaissance de Rubin de la complexité du monde et de l'incompréhension qui l'entoure, un monde dans beaucoup d'événements inattendus et surprenants se produisent (et dans lequel nous ne pouvons pas tout simplement consulter une carte dessinée par John Maynard Keynes ou Milton Friedman ou tout autre expert néo-conservateur), semble avoir constitué son arme secrète la plus puissante.
Признание Рубиным того, что мир сложен и непонятен, и что в нем происходит много неожиданных и удивительных вещей (когда просто невозможно воспользоваться путеводителем, составленным Джоном Мейнардом Кейнсом, Мильтоном Фридманом, или каким-нибудь ученым неоконсерватором), кажется, и было его самым мощным секретным оружием.
Les jeunes posaient les questions les plus surprenantes.
Подростки задавали самые удивительные вопросы.
Ce phénomène n'est pas surprenant pour les économistes.
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Les salamandres ont cette capacité surprenante de se régénérer.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Vous pensez peut-être que ce n'est pas surprenant.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Ce comportement est moins surprenant qu'il n'y paraît :
Но это не так удивительно, как может показаться:
En Yougoslavie les choses bougent, et souvent de manière surprenante.
Много всего случилось в Югославии за последнее время, и многое из того удивительно.
Mais en fait, ils ont trouvé quelque chose de très surprenant.
Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité