Exemples d'utilisation de "tenais" en français
Traductions:
tous174
держать57
сдерживать33
занимать20
держаться19
подержать6
стараться5
организовывать5
вмещать4
хранить3
содержать3
задерживать3
дорожить3
почитать1
autres traductions12
C'était les 3 choses auxquelles je me tenais tout le temps.
Вот этих трёх правил я чётко придерживался всё время.
J'ai voulu le faire parce-que je tenais à continuer mes études.
И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Je me tenais devant une classe et dispensais mon cours pendant une heure.
я стою перед классом и веду часовую лекцию.
Je tenais le record du monde, et je voulais être certain qu'il soit homologué.
Я побил мировой рекорд и я хотел убедиться, что всё правильно зарегистрировано.
Et, tandis que je me tenais là, regardant le joyeux agneau que je venais de souiller.
Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил",
Il y a tout juste dix ans, je me tenais au pôle Nord sur de la glace.
Всего десять лет назад я стояла на льду Северного полюса.
Quand ils remontaient pour respirer, disons, cinq fois, pendant ce temps-là je tenais avec une seule respiration.
Пока мои сверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу на одном дыхании.
Et ensuite j'étais là le 11 Septembre, et je me tenais dans les rues avec tout le monde.
И я был там 11 сентября, стоял на улице со всеми.
Quand je me tenais debout là dans l'herbe, dans la chaleur, on n'entendait même pas un insecte - seulement l'herbe dans le vent.
Когда я стоял среди травы, было жарко - не было слышно даже жужжания насекомых - лишь шелест колышущейся травы.
et j'attendais que ce poids lourd d'amour Au lieu de ça, quand je tenais le bébé dans mes bras, c'était un moment extraordinaire.
что этакий мегагрузовик любви, А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
Et il y a un mois, le 23 septembre, je me tenais sur ce rivage, et je regardais vers ce très, très lointain horizon, et je me suis demandé :
И вот месяц назад 23-го сентября я вышла на берег, и, всматриваясь в бесконечно далёкую линию горизонта, спросила себя:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité