Exemples d'utilisation de "tentées" en français
Traductions:
tous406
пытаться240
попытаться111
искушать16
попробовать14
испытывать8
пробовать7
соблазнять4
autres traductions6
Et puisqu'il s'agit d'une crise économique, la plupart des personnes qui s'interrogent sur ses racines intellectuelles sont tentées de commencer par creuser du côté des économistes qui, à de rares exceptions près, semblent particulièrement discrédités.
Поскольку сегодняшний кризис экономический, большинство людей, пытающихся найти его интеллектуальные корни, в первую очередь смотрят на экономистов, которые, за незначительными исключениями, выглядят особенно дискредитированными.
Les autorités kenyanes, tenant absolument à contenter les Etats-Unis, ont été tentées de livrer des citoyens kenyans au plus léger signe d'encouragement.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
Mexico est tenté de revenir à sa complicité passée avec les autorités cubaines.
Мексика, похоже, всё больше поддаётся искушению вернуться к своему сотрудничеству с кубинскими властями, как это было в прошлом.
Ceux qui en prennent conscience sont alors tentés de nier la signification profonde de la conduite humaine ;
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения;
Alors, je vais tenter l'impossible - ou du moins l'improbable.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Ceux qui étaient tentés de désobéir étaient assurés que la police secrète "s'occuperait" d'eux.
Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
La télévision agit-t-elle littéralement comme notre conscience, nous tentant et nous récompensant en même temps ?
Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
A moins, bien sur, que ceux qu'ils arment soient eux-mêmes tentés de contrôler toute cette richesse.
Если, конечно, некоторые из тех, кого они вооружают, сами не поддадутся искушению контролировать все это богатство.
Cette fois, je vais tenter de mettre des nombres à 3 chiffres au carré.
Я попробую возвести в квадрат трехзначные числа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité