Exemples d'utilisation de "попробую" en russe

<>
Я попробую немного увеличить скорость. Donc je vais essayer d'accélérer un peu.
А затем я попробую экранную анимацию. Et ensuite je vais tenter une animation sur l'écran.
Я попробую их как-то упорядочить. Je vais essayer de les mettre dans un certain ordre.
Я попробую возвести в квадрат трехзначные числа. Cette fois, je vais tenter de mettre des nombres à 3 chiffres au carré.
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Donc, je vais essayer de dessiner ce poisson-ogre ici.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. Alors, je vais tenter l'impossible - ou du moins l'improbable.
Я вам попробую продемонстрировать вместительность 10 миллиардов пикселей. Je vais essayer de vous montrer ce que l'on obtient vraiment avec 10 milliards de pixels.
Я попробую сделать следующее - Я заметил, что не все получили результат быстро Ce que je vais tenter de faire alors - J'ai remarqué que certains d'entre vous ont pris un instant avant d'obtenir une réponse.
Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией. Au lieu de cela, je vais essayer quelque chose appelé l'improvisation.
просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе. Dites seulement, "c'est proche," ou quelque chose comme ça, et je vais tenter de trouver la réponse - ce qui pourrait devenir intéressant.
Но я попробую убедить вас, что это - верная картина. Mais je vais essayer de vous convaincre que c'est la vérité.
Для начала я попробую понять, почему он так думает. D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense comme ça.
И если я попробую это сделать, то разочарую их. Et si j'essayais, je le décevrais.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Il faudra quelques années pour le prouver par l'expérimentation mais je vais essayer.
Я попробовал угадать её возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть. Toutes ces discussions sur l'efficacité des marchés ne l'ont pas découragé de tenter sa chance et d'y arriver.
Он его даже не попробовал. Il ne l'a même pas goûté.
Я попробовал угадать его возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Конечно, можно утверждать, что если Греция проведет недобровольную реструктуризацию, у других также появится соблазн попробовать это. On pourrait dire que si la Grèce s'en tire avec une restructuration imposée, d'autres pourraient être tentés de suivre son exemple.
Почему бы не попробовать суси? Pourquoi ne pas goûter les sushi ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !