Exemples d'utilisation de "terrible" en français

<>
Une belle et terrible découverte. Громадное и прекрасное открытие.
Quelle est leur terrible faiblesse? Какой же самый большой их недостаток?
Vous avez subi un coup terrible. Вы понесли большую утрату.
Le terrible Najmuddin, c'est celui-là. Тот самый невыносимый Наджмуддин.
Le nouvel enfant terrible du capitalisme financier mondial Новые страхи финансового капитализма
Le froid est terrible, n'est-ce pas ? Жуткий холод, правда?
Il est vrai que c'est une chose terrible. Это очень неприятное событие
Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite. Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Certains commentateurs pensent qu'Obama a fait une terrible erreur. Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Vous pensez que c'est terrible de perdre un bras ? Вы думаете, потерять руку плохо?
Haïti était déjà dans une situation critique avant le terrible séisme. Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
Fous de douleur et de rage, les États-Unis exerceraient une terrible vengeance. Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
Ça c'est une terrible illustration d'un ballon de foot vous frappant. А теперь жуткая картинка, изображающая меня во время столкновения с футбольным мячом.
Je suis désolé si mon anglais de mon exposé n'est pas terrible. Извинте, если это не совсем по-английски.
Mais même dans ce terrible scénario, l'or pourrait s'avérer un piètre investissement. Но даже при таком катастрофическом сценарии золото может быть неудачным капиталовложением.
Le réchauffement climatique représente le défi le plus terrible auquel sont confrontées ces régions. Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Mais ce sera sans doute plus tard que tôt - et à un coût terrible. Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
Et ensuite ils se souviennent de la première partie du siècle dernier, qui était terrible. А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело.
Le Non français fut un coup terrible porté à la crédibilité du président français Jacques Chirac. Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
Il n'empêche que ces deux pays ont pris une terrible raclée sur les marchés financiers. Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !