Ejemplos del uso de "tolérance" en francés
Elles utilisent la négociation et la tolérance plus souvent que la force.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
L'économiste mathématicien Donald J. Brown et la psychologiste Laurie R. Santos, de Yale, font aujourd'hui des expériences avec des sujets humains pour tenter de comprendre comment la tolérance humaine pour l'ambiguïté dans les prises de décision économiques varie dans le temps.
Браун и психолог Лори Р. Сантос, оба из Йельского Университета, проводят эксперименты с людьми для того, чтобы попытаться понять, как предельная устойчивость человека к неопределенности в процессе принятия экономических решений меняется с течением времени.
Il utilise chaque occasion pour tester la tolérance (souvent très limitée) des musulmans.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
Entre-temps, la tolérance dégénère en ségrégation multiculturelle.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию.
Une politique de tolérance zéro devra être appliquée pour les arriérés de contributions.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Leur succès tient à ce qu'ils font passer la tolérance pour une trahison.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
La tolérance et la liberté religieuse doivent être mutuelles.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
L'association des élites avec ce qui est étranger, avec la tolérance et les grandes métropoles n'a rien de neuf.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
Dans ce contexte, à leurs yeux la tolérance n'est pas seulement de la faiblesse, mais c'est aussi une trahison.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Nous devons accepter que la tolérance a des limites.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Et si les gens répondent intelligemment, nous verrons le développement de la tolérance et ainsi de suite - bref, les normes dont nous avons besoin.
Если на неё благоразумно реагировать, то мы будем свидетелями развития толерантности и необходимых норм поведения.
AMSTERDAM - Lorsque dans un pays comme les Pays-Bas le simple mot de tolérance devient une injure, quelque chose est en train de dérailler.
АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин "толерантность" вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно.
liberté, pluralisme, tolérance, souveraineté et rejet des diktats de l'orthodoxie communiste.
свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма.
Je ne sais pas si je peux vous montrer à quoi ressemble la tolérance, mais je peux vous montrer à quoi ressemble la compassion - parce qu'elle est visible.
Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо.
Nous devons nous pencher très attentivement sur nos politiques de tolérance zéro.
Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad