Exemples d'utilisation de "totalement" en français avec la traduction "совершенно"

<>
Il m'est totalement inconnu. Он мне совершенно незнаком.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués. Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant. Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
Cela allait être totalement traditionnel. Она была совершенно традиционной.
Malheureusement, c'est presque totalement erroné. К сожалению, это почти совершенно неправильно.
Nous sommes dans un monde totalement nouveau. Мы в совершенно новом мире.
Le gouvernement a choisi une voie totalement différente : Она выбрала нечто совершенно отличное:
Passons maintenant à quelque chose de totalement différent. Теперь поговорим о совершенно ином.
Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte. так что она может совершенно свободно двигаться.
Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent. То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
La juge Forer démissionne, et Mme Dewey est totalement découragée. Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена.
C'est un mot totalement ridicule, et pas sexy du tout. Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово.
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Nous pouvons donc attirer la génération future d'une manière totalement nouvelle. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
Ils se retirent et se réduisent - et certains ont même totalement disparu. Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Mais soudain un changement est intervenu, et ce pour une raison totalement inattendue. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Il est totalement impossible que vous ailliez à New York ce week-end. Совершенно не возможно, что вы отправитесь в Нью-Йорк в эти выходные.
Il est totalement inacceptable que des personnes comme Ratko Mladic restent en liberté. Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе.
L'un des aspects les plus agaçants de cette loi est son caractère de provocation totalement inutile. Самым обидным в этом законе является то, что он стал совершенно ненужной провокацией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !