Exemples d'utilisation de "tourne" en français

<>
Tout tourne autour de cela. В этом вся суть.
Ne tourne pas autour du pot. Хватит ходить вокруг да около.
Obama se tourne vers le sud Обама едет на юг
Tout tourne autour de l'expérience viscérale. Всё дело в интуитивном опыте.
Personne ne s'y tourne les pouces. Никто не выкручивает вам руки.
Quelque chose ne tourne pas rond ici. Что-то тут не так.
Voilà pourquoi je me tourne vers l'art. Вот почему я исследую искусство.
Parce que l'horloge tourne pour nous tous. Так как часы тикают для всех нас.
Alors l'hôpital tout entier tourne souvent sur un générateur. Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора.
C'est parce qu'elle tourne en seulement 15 ans. И это потому, что она совершает оборот всего за 15 лет.
Que se passerait-il si le vent tourne du mauvais côté ? Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось?
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation - même Windows. Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
Tout tourne autre de leur image, pas autour de la voiture. Все дело в их представлении, дело не в машине.
C'est d'ailleurs autour de ce point que tout tourne : Это и есть основной момент:
La Cinquième République est sauve, et une page d'histoire se tourne. Пятая республика была спасена, и была перевернута еще одна страница истории.
Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance. В финансовом мире что-то не в порядке.
Quand on fait ça, on a la tête qui tourne, on a des picotements. При этом появляется головокружение и покалывание.
Et tout tourne autour de ce sujet, tourné d'une manière très indirecte et artistique. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Et voici la sonde spatiale Cassini qui tourne autour des anneaux de glace de Saturne. А это космический зонд Кассини продирающийся через ледяные кольца Сатурна.
Et je suis obsédé par tout ce qui tourne autour de la manipulation du papier: Мне очень интересна инженерная сторона бумаги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !