Exemples d'utilisation de "tout va bien" en français

<>
Tout va bien dans ces circonstances. Всё как раз в порядке в данном случае.
On se lance dans une relation comme ça, et tout va bien pendant un an. Мы таким же образом входим в отношения, и все очень прекрасненько в продолжении года.
Et quand l'offre est égale à la demande, tout va bien, mais quand l'offre baisse - en l'occurrence l'oxygène - et la demande est maintenue, vous êtes morts. И, когда предложение равно спросу, все прекрасно, все прекрасно, но, когда предложение падает -- как в случае с кислородом- а спрос остается высоким, вы умираете.
Alors, si tout va bien, nous aurons des insectes dans des bacs chauffés qui mangeront et digéreront des sucres pour excréter de meilleurs biocarburants. Таким образом, если все пойдет как надо, они будут иметь жуков-конструкторов в теплых резервуарах, которые кушают и переваривают сахариды, чтобы произвести лучшие виды биотоплива.
Tout va bien avec votre cerveau. С вашим мозгом все в порядке.
Je vais ouvrir ma main, en espérant, si tout va bien, que mon magnétisme purement animal tiendra le couteau en place. Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.
J'espère que tout va bien. Надеюсь, у тебя все хорошо.
Vous savez, la mise à l'épreuve de votre vision du monde ne se fait pas quand tout va bien. Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо.
Je l'ai pour la vie, et donc tout va bien. на всю жизнь, так что у меня всё в порядке.
Je n'ai pas peur d'être seul Je n'ai pas peur d'être seul, si Allah est près de moi Je n'ai pas peur d'être seul Tout va bien se passer Je n'ai pas peur d'être seul Le monde Arabe. Я не боюсь остаться один Я не боюсь остаться один, если Аллах со мной Я не боюсь остаться один Все будет хорошо Я не боюсь остаться один Арабский мир.
Parfois tout va bien. Но иногда всё в порядке.
Je le sais, que tout va bien. Я знаю, что все хорошо."
Il devient vert ici parce qu'il sent que tout va bien. Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
Tout va bien avec votre esprit. С вашим сознанием все в порядке.
Parce que pour vous, pour moi, les couleurs peuvent indiquer que tout va bien. Потому что для вас и для меня цветные индикаторы - норма,
Tout va bien, papa est là. Всё хорошо, папа с тобой.
Jusqu'ici, tout va bien. Пока всё хорошо.
Dans le monde riche, tout va bien par rapport à l'électricité. Таким образом, в мире достатка ситуация с электричеством замечательна.
Après six mois de ce manège, et neuf séances consécutives sous détecteur de mensonge, ils me disent, "Bon, tout va bien ". Так, по прошествии шести месяцев и девяти последующих тестирований на полиграфе, они сказали, "Эй, все хорошо."
Et les couleurs indiquent une maladie ou si tout va bien. Цвета указывает на болезни или норму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !