Exemples d'utilisation de "transforme" en français avec la traduction "изменять"

<>
Et cela transforme le monde. И это изменяет мир.
Mais ceci transforme 99% des enfants qui le reçoivent. Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить.
Plus subtilement, l'ouverture de l'Amérique face à l'immigration enrichit aussi bien qu'elle transforme la culture américaine. Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру.
L'armée transforme l'identité de ses recrues, en leur inculquant des valeurs tel que le devoir et le sens du service. Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине.
[nous] devons transformer le pays matériellement." мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
a-t-il réellement transformé le monde ? неужели он на самом деле изменил мир?
Ca va vraiment transformer notre perception du voyage. Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Elle a transformé notre vision du monde matériel. Он изменил наш взгляд на физический мир.
Il a transformé notre connaissance de la Lune. Он изменил наше понимание Луны.
Cela va certainement transformer la durée de vie humaine. Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Par ailleurs, je pense que cela peut transformer la société. Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
Tous ces entrainements, et comment j'ai transformé ma vie. Все эти тренировки, и я изменила свою жизнь.
En l'espace d'une génération, Israël fut complètement transformée. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Et elle a continué à s'engager pour transformer les consciences. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement. Возрастной состав претерпел значительные изменения.
C'est l'outil qui va transformer notre utilisation d'un coup. Просто я хочу сказать, что это будет тем инструментом, который в одночасье изменит систему.
Ensemble vous avez transformé l'analogique en digital et repoussé les frontières. Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного.
Et si vous transformer ce qu'ils font, vous pouvez changer le monde. И если вы измените то, что они делают, вы можете изменить мир,
L'amour de votre fils peut complètement transformer tout ce qu'il fait. Любовь вашего сына может коренным образом изменить его поступки.
Et donc, déjà à l'époque très peu de technologie transformait le monde. И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !