Exemples d'utilisation de "transition" en français avec la traduction "переходный"
Comment cette idée de transition fonctionne-t-elle?
Как выглядит идея "Переходного периода" в действии?
Dans une transition politique, l'incompétence peut coûter très cher.
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока.
La quatrième grande opportunité est de soutenir les pays en transition.
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
Ce qui m'occupe, c'est la réponse de la transition.
Движение "Переходный период", которым я занят, - это своего рода ответ.
Il y a aujourd'hui plus de 200 projets officiels de transition.
Сейчас официально существует более 200 проектов "Переходного периода".
Cette région européenne en transition traverse sans aucun doute une crise profonde.
Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе.
Une partie de l'opposition parle d'un "conseil présidentiel" de transition.
Разные части оппозиции говорят о переходном "президентском совете".
Ce profond changement provoque de grosses frictions pendant la phase de transition.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
C'est l'autre élément qui sous-tend cette approche de la transition.
вот ещё одна основа для движения к "Переходному периоду".
Parce que la transition semble très, très confuse quand on est en plein dedans.
Потому что переходный период сбивает с толку, когда ты находишься в самом его центре.
Ainsi, la totalité du système chinois s'équilibre de manière périlleuse dans sa transition.
Так что вся система Китая находится в переходном состоянии, балансируя при этом на лезвии бритвы.
À l'inverse, les pauvres en Chine considèrent qu'ils vivent une étape de transition.
В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное.
En effet, les Roms ont été les grands perdants de la transition post-communiste après 1989.
В самом деле, Рома были одними из крупнейших неудачников в переходном периоде от коммунизма с 1989 г.
Cette phase de transition est une période pendant laquelle la dette publique est condamnée à augmenter.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
Les groupes de transition au Chili, aux Etats-unis, ici, font des choses très différentes, partout.
В Чили, в США, здесь в Британии - деятельность групп "Переходный период" зависит от того, где они действуют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité