Exemples d'utilisation de "trop tard" en français
Quand les secours sont arrivés, il était trop tard.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
Il faut saisir l'occasion avant qu'il ne soit trop tard.
Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Selon cette théorie, c'est déjà trop tard pour éviter un désastre.
А эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
Dans 25 ans, il sera trop tard pour faire les bons choix.
Через 25 лет будет поздно принимать решение.
il n'est pas trop tard pour remettre le rêve américain sur pied.
еще не поздно восстановить американскую мечту.
Ce fut malheureusement un geste trop insignifiant qui se produisait trop tard déjà.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей.
Si l'Inde n'en tire pas profit aujourd'hui, il sera trop tard.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено.
Dans tous les cas, il est désormais trop tard pour créer un tel pilier.
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно.
Mais il est trop tard pour que les stratégies de division et d'anarchie fonctionnent.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло.
À vrai dire, elle est insuffisante et arrive bien trop tard pour stabiliser l'Irak.
Надо отметить, что план Буша будет недостаточным и слишком запоздалым для того, чтобы стабилизировать Ирак.
Est-il trop tard pour se défendre contre une culture qui émousse à ce point les esprits ?
Может быть, уже поздно делать что-нибудь с культурой, которая так умерщвляет дух?
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan.
Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К.
Qu'il faut le combattre sans hésitation maintenant, l'écraser avant qu'il ne soit trop tard."
Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его".
Il sera bientôt trop tard, pour qu'aucun des deux camps ne puisse plus prétendre à la victoire.
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе.
Mais souvent il est trop tard et c'est un cancer de stade 3 ou 4, par exemple.
Но чаще это уже 3 или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité