Exemples d'utilisation de "utiles" en français

<>
Voici tous les renseignements utiles. Здесь собрана вся доступная информация об изображении.
De tels sacrifices, cependant, seraient fort utiles. Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
Ils redeviennent des membres utiles de la société. и вновь становятся полноценными членами общества.
Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol. Дождевые черви иногда приносят пользу почве.
Ces deux idées sont utiles pour comprendre Chávez et Morales. Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Toute cette puissance de calcul pour faire des choses utiles. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно,
Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
La gestion de la radiation solaire semble l'une des plus utiles. Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд.
Au moins ont-ils breveté quelque chose qui pouvait faire des choses utiles. По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
Même si cela gonfle artificiellement le PIB, au moins certaines activités utiles sont effectuées. Даже притом, что ВВП оказывается искусственно завышен, какая-то прибавочная стоимость, не равная нулю, при этом все-таки производится.
est un très bon indicatif d'un certain nombre de choses utiles que vous voulez. это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
Elles font partie du cycle du riz, et ces compétences leur seront utiles dans le futur. Они - часть всего рисового цикла, и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни.
Pourquoi les hommes d'autrefois construisaient-ils de tels édifices, si peu utiles selon nos critères contemporains ? Почему в прошлые века люди возводили такие дорогостоящие здания, не имеющие с точки зрения сегодняшних стандартов, особой практической ценности?
Certains éléments de cette voie européenne peuvent s'avérer utiles pour la coopération régionale de l'Asie. Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
Cette part d'avions non sobres en carburant sont bien plus utiles au sol qu'en vol. Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Et là, je dois vous dire que votre aide et vos idées, votre participation collaborative, nous seraient utiles. Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
Au cours de la Guerre froide, des institutions comme Radio Free Europe se sont avérées des outils très utiles. Во время "холодной войны" такие структуры как "Радио Свободной Европы" были очень ценными.
Au début du XXème siècle, le capitalisme était dominé par une conception étroite des institutions publiques utiles à sa préservation. В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
Les designers ne font pas toujours des choses qui soient immédiatement utiles mais qui nous permettent de comprendre certaines problématiques. Иногда изобретения дизайнеров не работают с первой секунды, но помогают нам понять некоторые проблемы.
C'est ici que les idées de Steve Jobs, un des meilleurs innovateurs et entrepreneurs au monde, se révèlent utiles. Именно здесь вспоминается проницательность Стива Джобса, одного из мировых рационализаторов и предпринимателей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !