Exemples d'utilisation de "utilisées" en français avec la traduction "использовать"

<>
Mais elles ne sont pas toujours utilisées correctement. Но их не всегда используют.
les moustiquaires sont correctement utilisées, et le fléau recule rapidement. Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать.
Car les données ne peuvent pas être utilisées naturellement tel quel. Потому что сами по себе данные мы использовать не можем,
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Ces dynamiques de progression sont puissantes et peuvent être utilisées dans le monde réel. Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Cette base contenait l'heure des attaques, le lieu, la taille et les armes utilisées. В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия.
Croyez-vous qu'elles puissent être utilisées ailleurs, que le monde puisse s'en inspirer ? Верите ли вы, что их можно использовать где-то ещё, что мир может чему-то от них научиться?
Également, elles sont utilisées comme un manche auxquelles les anticorps s'attachent et neutralisent le virus. Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
Ça fait 12 unités utilisées par le monde, et le milliard d'hommes les plus riches en utilisent six. И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них.
Ce sont les techniques qui peuvent être utilisées pour être - qui peuvent être appliquées pour résoudre de nombreux problèmes. Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем.
Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change. Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
Et vous pouvez voir que certaines de ces bioluminescences sont utilisées pour éviter d'être manger, d'autres pour attirer leurs proies. И вы видите, что биолюминисценцию они могут использовать, что бы их не съели, или привлечь добычу.
Les sommes ainsi dégagées pourraient être en partie utilisées pour développer les agences nationales d'offre d'emplois, en mal de modernisation. Средства, полученные от налогов, могут быть использованы частично для создания рабочих мест во Франции для менее квалифицированной части населения.
Le risque aujourd'hui, c'est que les doctrines keynésiennes soient utilisées à mauvais escient pour servir à nouveau partie des mêmes intérêts. Сегодня риск состоит в том, что будут использованы, при этом неправильно, новые кейнсианские доктрины для того, чтобы послужить тем же самым интересам.
S'assurer que les capacités d'adaptation soient développées et utilisées là où elles sont le plus nécessaire est donc un objectif clé. Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей.
Quand les intérêts américains sont mieux desservis par les institutions internationales, elles sont utilisées avec enthousiasme, et elles servent habituellement les intérêts européens également. Америка с радостью прибегает к использованию международных институтов, когда это служит ее интересам, и обычно это служит и интересам Европы тоже.
La demande accrue en ressources génère une augmentation des prix qui se poursuit jusqu'à ce que les ressources soient trop onéreuses pour être utilisées. Рост спроса на ресурсы приведёт к повышению цен, которое будет продолжаться до тех пор, пока стоимость использования ресурсов не станет слишком высокой.
Dans les jeux et les mondes virtuels, par exemple, vos expressions faciales peuvent naturellement et intuitivement être utilisées pour contrôler un avatar ou un personnage virtuel. Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем.
La réponse logique à tout ceci serait de se demander si les enquêtes sur le bonheur sont vraiment suffisamment fiables pour être utilisées par les législateurs. Естественной реакцией на вышеизложенное может быть вопрос, насколько надежными являются исследования счастья для использования их результатов политиками, принимающими решения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !